Domingo, Janeiro 29, 2023
ncultura
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Vinhos
  • Lifestyle
    • Vida Saudável
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
ncultura
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Vinhos
  • Lifestyle
    • Vida Saudável
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
ncultura
Sem resultados
Ver todos os resultados
Publicidade
Publicidade
Início Língua Portuguesa

Língua Portuguesa: e se falássemos todos a mesma língua?

E se falássemos todos a mesma língua? Não sei. Mas sei que seria, provavelmente, um mundo a caminho de falar, de novo, muitas línguas.

ncultura Por ncultura
13/01/2020
em Língua Portuguesa, Português
1
falássemos todos a mesma língua

E se falássemos todos a mesma língua?

FacebookTwitterPinterestWhatsApp
Publicidade
Publicidade

Artigos Relacionados

palavras caras para criticar

Português: 20 palavras caras para criticar pela positiva

Novembro 20, 2022
palavras que originam mais erros de português

As 10 palavras que originam mais erros de português

Novembro 18, 2022
palavras perfeitas para elogiar

Português: 20 palavras perfeitas para elogiar com elegância

Novembro 15, 2022
palavras difíceis

Português: 60 palavras difíceis para impressionar

Novembro 14, 2022

E  se falássemos todos a mesma língua? Um mundo a uma só língua seria um mundo mais pacífico? Não sei. Mas sei que seria, provavelmente, um mundo a caminho de falar, de novo, muitas línguas.

Obrigada
Marco Neves

Por estes dias em que mudamos de ano, aparecem como cogumelos os desejos de Paz no Mundo. E, uma vez por outra, lá encontramos quem exija, para que essa paz seja completa, que os idiomas do mundo desapareçam (menos um). Um mundo a uma só língua seria muito mais pacífico, dizem.

Publicidade
Publicidade

Afinal, muitos dos desentendimentos do mundo surgem porque não nos compreendemos, não é? E quando falamos línguas diferentes, não nos compreendemos. Logo, dirão com a lógica um pouco alterada pelas calorias do Natal, se falarmos todos a mesma língua virá aí a Paz Universal. Simples!


Leia também: Quais são as palavras mais feias da Língua Portuguesa?

Publicidade

Ora, tenho dúvidas. Muitas dúvidas. Muitos dos desentendimentos surgem entre pessoas que falam a mesma língua ou que estão a compreender perfeitamente o que o outro diz, só que não gostam do que ele diz. Mais: há sociedades com várias línguas e que são muito pacíficas. A diversidade linguística não parece implicar, necessariamente, mais conflito — já a imposição de uma unidade linguística de cima para baixo parece-me ser receita para umas quantas guerras e guerrinhas.

Publicidade

Pensemos, no entanto, que decidimos todos, um belo dia, obrigar as crianças a falar a mesma língua por esse mundo fora. O que aconteceria a seguir? Ao fim de algumas gerações, assistiríamos a um afastamento gradual e inevitável da maneira de falar dos vários povos. Porquê? Todos usamos a língua de maneira ligeiramente diferente do vizinho: temos cérebros e aparelhos fonadores que não são iguais, somos expostos a materiais linguísticos diferentes (nem dois irmãos gémeos ouvem as mesmas palavras ao longo da vida) e, ainda por cima, dá-nos, por vezes, para inventar palavras novas. Algumas destas diferenças (não todas; nem sequer a maioria) espalham-se pelos grupos a que pertencemos. A língua muda — e muda de maneira diferente em sítios diferentes.

Estas mudanças são lentas. O vagar com que as línguas mudam pode ser visto na maneira como o português e o galego, separados politicamente há muitos séculos, ainda hoje não constituem uma barreira linguística que impeça uma boa conversa. São mudanças lentas, mas são mudanças inevitáveis. Se imaginarmos o tal mundo de uma só língua, facilmente concluímos que as mudanças linguísticas, ao fim de algumas gerações, começariam a dividir a maneira de falar entre diferentes terras, regiões, grupos sociais…

Seria possível evitá-lo? Talvez, mas para isso o mundo teria de ser uma comunidade perfeita em que as mudanças se espalhassem de forma uniforme, o que me parece para lá de irreal. Para evitar a mudança, não sendo possível criar essa comunidade perfeita (que não existe sequer num qualquer país do mundo bem real que temos à nossa volta), seria preciso um policiamento constante e implacável da língua, o que é um perfeito pesadelo. A própria criatividade literária teria de ser domada, não fosse começar a introduzir inovações na língua única imposta de cima…

Publicidade
Publicidade

Ao fim de uns poucos séculos, teríamos, talvez, uma língua na escrita e nas situações formais e outra no dia-a-dia, um pouco à semelhança do que acontece hoje nos países árabes (para dar apenas um exemplo). A língua única manter-se-ia única apenas no papel. No fundo, teríamos voltado a um mundo de várias línguas, como temos hoje, com a diferença de haver uma língua auxiliar mundialaprendida na escola, o que também não está assim tão distante do que acontece hoje. Ou seja, o esforço de obrigar uma geração de humanos a esquecer as línguas dos pais e a aprender uma mesma língua teria sido em vão.


Leia também: Qual a língua mais antiga do mundo?


Digo mais: mesmo que fosse possível, não seria desejável. As diferenças entre línguas picam a criatividade humana de maneira diferente. Só para dar um exemplo muito nosso: Camões nunca teria escrito Os Lusíadas noutra língua, pois o ritmo, o vocabulário e as rimas da nossa língua levaram-no por certos caminhos. No fim, criada a obra, pôde ser traduzida para as outras línguas. É apenas um exemplo, mas um exemplo que mostra como a diversidade linguística enriquece todas as culturas, através da faísca criativa do contacto entre línguas — e ainda através da tradução, que traz obras criadas numa língua, com a sua maneira de levar os falantes a dizer certas coisas, para as outras línguas.

E, se virmos bem, o problema das línguas é menor do que parece. Ou melhor: há barreiras mais complicadas. Os seres humanos inventam mil e uma maneiras de se desentenderem, mas entendem-se melhor entre línguas do que pensamos. Como? Para começar, aprendemos as línguas uns dos outros. O normal, pelo mundo fora, é que uma pessoa saiba mais do que uma língua — basta ir a uma aldeia qualquer em África, onde é habitualíssimo que uma pessoa saiba quatro línguas.

Depois, aproveitamos a proximidade entre línguas — os falantes de línguas próximas rapidamente se adaptam a falar com os outros, se quiserem fazer o esforço (nem sempre querem, mas esse é outro problema). Entre línguas mais distantes, usamos gestos e sons e ensinamos palavras simples uns aos outros em poucos minutos. Em várias épocas, houve também línguas que serviram para o contacto entre povos diferentes, como acontece hoje em dia com o inglês básico que usamos para comunicar, por exemplo, com os alemães. Por fim, claro, sempre houve tradutores…

Não é de agora: os seres humanos sempre viveram entre línguas — e assim continuaremos pelosséculos fora. Mais vale aproveitar…

Autor: Marco Neves

a origem da palavra «obrigado»

Publicidade
Publicidade

Autor dos livros Doze Segredos da Língua Portuguesa, A Incrível História Secreta da Língua Portuguesa e A Baleia Que Engoliu Um Espanhol.

Saiba mais nesta página.

Etiquetas: marco neves
ncultura

ncultura

Próximo
alternativas ao leite

5 bebidas alternativas ao leite

Comentários 1

  1. Pingback: Teste de Língua Portuguesa 234 | ncultura

Deixe uma resposta Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Recipe Rating




Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.

Publicidade

Subscrever Blog via email

Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email.

Publicidade
ncultura

© 2022 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

Navegar

  • Autores
  • Quem Somos
  • Estatuto Editorial
  • Política de Privacidade e Proteção de Dados Pessoais

Siga-nos

Sem resultados
Ver todos os resultados
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Vinhos
  • Lifestyle
    • Vida Saudável
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias

© 2022 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

 

Loading Comments...