A comunicação só se faz com conhecimento. Há diversas palavras que iludem e geram problemas de comunicação. Confira 35 falsos cognatos em inglês.
O português e o inglês são duas línguas distintas. Contudo, estes idiomas têm parecenças em determinadas palavras. Mas cuidado! É que muitas das parecenças enganam! São os chamados “false friends” ou falsos cognatos.
Apesar das semelhanças na palavra escrita ou no som que se ouve ao dizer determinada palavra, a verdade é que muitas delas têm um significado bem distinto do que parece…
Língua Portuguesa: 35 falsos cognatos em inglês
Cognatos e falsos cognatos
O cognato é um termo que vem do latim cognātu-, «que tem relação com; parente». É um adjetivo e nome masculino. No Direito, cognato é parente por linha feminina; também é parente por cognação. Na Linguística, cognato é designativo das palavras que apresentam o mesmo radical, mas com funções diferentes.
Os cognatos podem ser palavras que partilham o mesmo significado em duas línguas distintas, como o português e o inglês. Tal acontece com a palavra television que parece e é televisão. Acontece o mesmo com computer, que parece e é computador.
Há, no entanto, outras palavras que são os falsos cognatos, termos que parecem ser determinadas palavras, mas na verdade possuem um significado distinto. Apesar das palavras apresentarem semelhança ortográfica, têm significado diferente nas duas línguas.
Os falsos cognatos ou “false friends” são falsos amigos, termos que iludem, que enganam. Quer um exemplo? Temos vários.
Leia também:
- Língua Portuguesa: 15 palavras que melhoram o vocabulário
- Língua Portuguesa: 13 palavras para conhecer melhor
- Língua Portuguesa: 10 palavras para qualificar os pratos de um chef
- Língua Portuguesa: 3 palavras que fascinam ingleses e americanos
35 falsos cognatos em inglês
Termo em inglês: Actually
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Atualmente.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Na verdade.
Termo em inglês: Anthem
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Antena.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Hino.
Termo em inglês: Application
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Aplicação.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Inscrição.
Termo em inglês: Attend
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Atender.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Assistir, Participar.
Termo em inglês: Baton
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Batom.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Cacetete.
Termo em inglês: College
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Colégio.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Faculdade.
Termo em inglês: Convict
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Convicto.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Condenado.
Termo em inglês: Coroner
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Coronel.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Legista.
Termo em inglês: Costume
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Costumar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Fantasia.
Termo em inglês: Devolve
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Devolver.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Transferir.
Termo em inglês: Enroll
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Enrolar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Matricular-se, inscrever-se.
Termo em inglês: Eventually*
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Eventualmente.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Finalmente
*Nesse caso, “eventually” significa “eventualmente”, mas também pode ser utilizado como “finalmente”.
Termo em inglês: Exit
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Hesitar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Saída.
Termo em inglês: Fabric
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Fábrica.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Tecido.
Termo em inglês: Foosball
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Futebol.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Matraquilhos.
Termo em inglês: Genial
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Genial.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Agradável, amável.
Termo em inglês: Intend
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Entender.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Pretender.
Termo em inglês: Lecture
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Leitura.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Palestra.
Termo em inglês: Library
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Livraria.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Biblioteca.
Termo em inglês: Lunch
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Lanche.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Almoço.
Termo em inglês: Mayor
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Maior.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Prefeito.
Termo em inglês: Novel
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Novela.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Romance.
Termo em inglês: Parents
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Parente.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Pais (mãe e pai).
Termo em inglês: Pasta
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Pasta.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Massa (alimento).
Termo em inglês: Patron
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Patrão.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Cliente.
Termo em inglês: Pretend
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Pretender.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Fingir.
Termo em inglês: Prejudice
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Prejudicar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Preconceito.
Termo em inglês: Pull
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Pular.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Puxar.
Termo em inglês: Push
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Puxar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Empurrar.
Termo em inglês: Sensible
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Sensível.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Sensato.
Termo em inglês: Shoot
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Chutar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Atirar, fotografar/filmar.
Termo em inglês: Support
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Suportar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Apoiar.
Termo em inglês: Realize
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Realizar.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Perceber.
Termo em inglês: Tax
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra:Táxi.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Imposto.
Termo em inglês: Valorous
O significado errado que muitas pessoas dão à palavra: Valorizado.
O significado real da palavra, traduzindo-o para português: Corajoso.
NCultura
Se gostou deste artigo reaja a ele e faça um comentário! Se gostou deste tema pode procurar outros artigos sobre Língua Portuguesa no NCultura. Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões.
Se é apaixonado pelo mundo, saiba que há muitos mais artigos para ler no NCultura.
Apaixone-se pelo NCultura e explore diferentes temáticas: turismo e viagens, gastronomia, cultura, histórias, entre outras…