Início Cultura Língua Portuguesa: 3 palavras que fascinam ingleses e americanos

Língua Portuguesa: 3 palavras que fascinam ingleses e americanos

Há palavras portuguesas que não têm tradução, mas dizem muito ao povo português. Confira 3 palavras que fascinam ingleses e americanos.

palavras que fascinam ingleses
Língua Portuguesa: 3 palavras que fascinam ingleses e americanos

Há palavras portuguesas que não têm tradução, mas dizem muito ao povo português. Confira 3 palavras que fascinam ingleses e americanos.

Há palavras que só existem na língua portuguesa. São reveladoras da nossa cultura. Muitos estrangeiros que se interessam pela cultura portuguesa, primeiro estranham algumas palavras, sentem dificuldade na sua tradução e na sua compreensão, mas depois apaixonam-se pela cultura, pelo povo, pela alma portuguesa.

Há algumas palavras que se revelam fascinantes que suscitam o interesse em copiar. Entre essas palavras estão saudade, desenrascanço e desbundar. Quer saber mais?…

Língua Portuguesa: 3 palavras que fascinam ingleses e americanos           

Há palavras portuguesas que os ingleses e os americanos querem copiar. O site Buzzfeed procurou por palavras fascinantes em todo o mundo, as quais não encontram tradução na língua de Shakespeare.

Não existem sinónimos para “tsundoku”, termo japonês que significa “comprar e acumular livros que nunca lemos”. Já o termo “jayus” é indonésio e significa “uma piada tão mal contada que não resistimos a rir dela”. O termo “utepils” é norueguês e significa “beber uma cerveja ao ar livre num dia de sol”. A palavra “shemomedjamo” tem o significado de “continuar a comer, apesar de estarmos cheios, por estar a saber tão bem” e é um termo georgiano.

O site Buzefeed escolheu um termo português entre as “28 belas palavras que a língua inglesa deveria roubar”. O termo escolhido da língua de Camões foi “desenrascanço”. É uma palavra que só poderia ser portuguesa, pois representa bem o espírito dos portugueses.

Leia também:

Desenrascanço

Significado: Desenrascanço vem de desenrascar+anço. É nome masculino que, no sentido coloquial do termo, significa capacidade de resolver problemas rapidamente e com poucos meios; desembaraço.

Podiam ter escolhido palavras como “fado” ou “saudade”, mas elegeram “desenrascanço” e tentaram traduzir da melhor forma a palavra. Fizeram-no deste modo: “the last minute improvisation of a hasty but perfectly sound solution; pulling a MacGyver”. Qualquer coisa como “improvisação de uma solução apressada, de última hora, mas perfeitamente eficaz”.

Para isso recorreu a um nome inglês que, não tendo tradução, remete para um ícone internacional dos anos 80…MacGyver! Herói de uma série mítica, esta figura tornou-se num verdadeiro mestre internacional do desenrascanço (que, talvez, ainda se venha a descobrir que tem ascendência portuguesa!…)

Outras palavras portuguesas sem tradução em inglês

Saudade

Significado: Este termo vem do latim solitāte, «solidão». É um nome feminino que significa sentimento de mágoa, nostalgia e sensação de incompletude, causado pela ausência (física ou espiritual).

Saudade é desaparecimento, distância ou privação de pessoas, épocas, lugares ou coisas a que se esteve afetiva e ditosamente ligado e que se desejaria voltar a ter presentes. Saudade é também cumprimento a uma pessoa ausente; lembranças. Saudade na botânica é designação comum, extensiva a diferentes plantas, de diferentes famílias (sobretudo da família das Dipsacáceas e da família das Compostas), e às suas respetivas flores.

Há ainda a expressão “morrer de saudades” que é sentir muito a falta (de) algo ou de alguém. Entre os sinónimos de saudade, podemos encontrar termos como melancolia, nostalgia.

Desbundar

Significado: Desbundar é verbo intransitivo que, no sentido coloquial, significa divertir-se muito, armar uma grande farra. Ainda no sentido coloquial também significa praticar excessos; descomedir-se. Entre os sinónimos de desbundar, podemos encontrar termos como descomedir-se, desregrar, exceder, pandegar, patuscar.

De acordo com a BBC, desbundar é uma expressão que pode ser explicada como “forma de perder as inibições e, simplesmente, entrar em modo de diversão.”

NCultura

Se gostou deste artigo reaja a ele e faça um comentário! Se gostou deste tema pode procurar outros artigos sobre Língua Portuguesa no NCultura. Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões.

Se é apaixonado pelo mundo, saiba que há muitos mais artigos para ler no NCultura.

Apaixone-se pelo NCultura e explore diferentes temáticas: turismo e viagens, saúde, gastronomia, cultura, histórias, entre outras…

1 COMENTÁRIO

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.