«Slash solou» é erro de português? E «míster», no futebol?
«Axl cantou, Slash solou e os Guns N’Roses voltaram a sério». Será que «Slash solou» é erro de português? E «míster», no futebol?
Confesso já aqui: não estou habituado a ler o verbo «solar» com o significado de «fazer um solo». Mas a verdade é que, lendo este título do Público, percebo o que tal palavra significa: «Axl cantou, Slash solou, os Guns N’Roses voltaram a sério».
Pois, claro, um leitor mais alarmado com as malucas das palavras que saltam categorias foi-se queixar para o Facebook (onde haveria de ser?): não, não! A palavra não existe! Só podemos dizer «executar um solo»! Porquê? Porque é uma palavra brasileira, porque não se usa no Conservatório de Lisboa, porque isto e porque aquilo.
Ora, não sei se é palavra brasileira. Como informaram alguns comentadores em resposta à tal queixa publicada no Observatório da Asneira, a palavra já se usa há muito tempo na imprensa musical — e, enfim, segue as regras do português no que toca à sua formação.
Teresa Coutinho, com infinita paciência, chegou a colar uma fotografia do Dicionário Morais com a palavra lá escarrapachada. Sim, é usada (também) no Brasil — o que não é de espantar.
Talvez tenha sido inventada no Brasil e em Portugal de forma independente. Afinal, na nossa língua, se temos um substantivo e queremos transformá-lo em verbo, o que fazemos é integrá-lo na primeira conjugação. «Solo» > «solar». «Telefone» > «telefonar», etc.
Se, por outro lado, os portugueses se lembraram desta palavra por a ouvirem da boca dum brasileiro há umas quantas décadas — enfim, não vem mal ao mundo.
Tanto quanto sei, até pode ter sido ao contrário. (Diga-se que isto não permite tudo: há muitos verbos que seriam possíveis, mas que não se usam.
Ninguém diz «microfonar» para «falar ao microfone». Porquê? Mistérios insondáveis da língua — ou melhor, resultado inevitável da imprevisibilidade dos sistemas complexos.)
Portanto, muitos usam «solar» como verbo em contexto musical. Depois, temos o jornalista do Público que o faz num artigo que parece isento de erros graves.
Logo, devíamos dar o benefício da dúvida: se eu não conheço a palavra, se calhar é porque eu não conheço a palavra — afinal, quando nascemos, não conhecemos nenhuma palavra. Como se diz por aí, estamos sempre a aprender. Só não aprende quem acha que uma palavra desconhecida é sempre erro…
Mas nada disto convenceu o queixoso. Afinal, se já temos «executar um solo», não podemos aceitar esse verbo estranho: «solar». Até porque, como acrescentou outro alarmista, o verbo solar já quer dizer «pôr solas em sapatos». Logo, o jornalista devia ter evitado a palavra para não criar confusões.
Exacto, há mesmo pessoas que, perante a notícia acima, ficam com medo que alguém acredite que Slash foi arranjar sapatos para cima do palco.
(cont.)
No Brasil não se usa “míster” para técnico de futebol.
Acredito que aqui no Brasil o equivalente a esse “míster” seja o uso da palavra professor ao invés de se dirigir ao técnico como técnico.
Aprendi muito com o técnico no treino de ontem;
Aprendi muito com o professor no treino de ontem;
Aprendi muito com o míster no treino de ontem.
Só me pergunto se é assim que o míster é usado em Portugal.
Aqui no Brasil, usa-se o verbo solar, também, com o sentido de “não assar uniformemente”, referindo-se a um bolo, quando este fica duro, mal assado.
Só conheço essa palavra através do ” filtro ou bloqueador solar” que é relativo ao sol.
Este blog tem me ajudado a desmistificar muita coisa da cultura portuguesa! Parabéns pelo ótimo serviço prestado. Já me deu vontade de visitar nossa pátria-mãe!
Quanto aos questionamentos sobre o “solar”, fico imaginando a cara de indignação do queixoso se pegar um livro de Guimarães Rosa pra ler 😀