Retificar ou ratificar? Não se deixe enganar e conheça melhor estas palavras parónimas.
Palavras parónimas são termos que geram confusão, por partilharem muitas semelhanças na forma como são escritas e no modo como são pronunciadas. No entanto, são diferentes no significado, o que comprova que, pequenas diferenças, podem levar a que sejam cometidos erros importantes.
Porém, estes erros só se tornam comuns por falta de conhecimento. Seguramente que, uma vez dominados os conceitos, todos conseguirão não só usar a palavra certa, aplicando-a adequadamente de acordo com cada contexto, como poderão detetar o erro, mal ele seja cometido por outros.
Dúvidas de Português: retificar ou ratificar?
Entre as muitas palavras parónimas, elegemos para este artigo o duo “retificar/ratificar”.
Certamente que já se deparou com estas palavras. Não podemos é assegurar que sempre que se tenha deparado com elas, estas tenham sido corretamente aplicadas, pois não é incomum que palavras parónimas levem a trocas que distorcem completamente a mensagem pretendida. Por isso, aqui fica a questão: devemos dizer retificar ou ratificar?
Leia também: 7 animais que se escondem na língua portuguesa
Eis alguns exemplos do uso destas palavras:
● O professor detetou uma gralha no teste, mas ainda o retificou, antes de o entregar aos alunos. / O professor detetou uma gralha no teste, mas ainda o ratificou, antes de o entregar aos alunos.
● Após o aluno demonstrar o seu desagrado com a cotação em algumas das suas respostas, o professor reviu o teste e retificou a nota. / Após o aluno demonstrar o seu desagrado com a cotação em algumas das suas respostas, o professor reviu o teste e ratificou a nota.
● O caso foi enviado à 1ª instância e ratificado no mês passado pelo Ministério Público. / O caso foi enviado à 1ª instância e retificado no mês passado pelo Ministério Público.
● O acordo, em vigor desde 1990, foi ratificado apenas por Portugal, Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe. / O acordo, em vigor desde 1990, foi retificado apenas por Portugal, Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe.
Uma e outra expressão existem na nossa língua e possuem significados distintos, por isso é conveniente ficarmos completamente esclarecidos acerca do sentido de cada uma para saber que termo usar de acordo com o contexto.
Eis o significado de ambos os termos:
Retificar
Termo que é proveniente do francês rectifier. Significa tornar reto, direito. Alinhar, corrigir, emendar: tornar exato.
Ratificar
Termo que é proveniente do latim tardio ratificäre. Significa confirmar autenticamente tudo aquilo que anteriormente tenha sido prometido. Quando algo feito é aprovado e corroborado. Ratificar é reafirmar, validar, autenticar, comprovar.
Leia também: «Estivéramos» é erro de português?
Depois de compreendidos os significados de ambos os conceitos, podemos então analisar novamente as frases acima fornecidas e identificar sem dificuldade qual o termo que deve ser usado em cada situação.
● O professor detetou uma gralha no teste mas ainda o retificou a tempo antes de o entregar aos alunos. √
● O professor detetou uma gralha no teste mas ainda o ratificou a tempo antes de o entregar aos alunos. X
● Após o aluno demonstrar o seu desagrado com a cotação em algumas das suas respostas o professor reviu o teste e retificou a nota. √
● Após o aluno demonstrar o seu desagrado com a cotação em algumas das suas respostas o professor reviu o teste e ratificou a nota. X
● O caso foi enviado à 1ª instância e ratificado no mês passado pelo Ministério Público. √
● O caso foi enviado à 1ª instância e retificado no mês passado pelo Ministério Público. X
● O acordo, em vigor desde 1990, foi ratificado apenas por Portugal, Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe. √
● O acordo, em vigor desde 1990, foi retificado apenas por Portugal, Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe. X