Palavras da língua portuguesa que começam pela letra “Y” e que são escritas erradamente. Confira estes 6 erros de português.
O N Cultura pretende contribuir para uma redução de erros na língua portuguesa, por isso tem vindo a publicar diversos artigos que integram uma série que visa apresentar uma breve lista com erros frequentes em palavras começadas com determinada letra.
Portanto, no total, serão publicados 26 artigos, destinando a cada artigo erros em palavras começadas com uma das letras do alfabeto, logo de A a Z. São os erros mais comuns (ou alguns dos) em palavras começadas por determinada letra do alfabeto.
As letras k, y e w são letras que não têm grande tradição na língua portuguesa, mas estão atualmente integradas no nosso alfabeto. No entanto, a sua presença advém maioritariamente de palavras estrangeiras. O presente artigo será focado precisamente numa dessas letras, mais precisamente na letra “Y”. Pretende saber mais? Eis Língua portuguesa: 6 erros de português com palavras começadas pela letra “Y”.
Leia também: Dúvidas de Português: como escrever sem género
6 erros de português com palavras começadas pela letra “Y”
Yen
Nome masculino que representa a unidade monetária do Japão, iene.
Não se deve escrever “yene”.
Yakusa
Do japonês ya, “oito” + Ku, nove” + za “três”, em referência a um jogo de cartas de origem japonesa. Yakusa é referente a uma organização criminosa japonesa, podendo ainda identificar cada membro dessa organização.
Não se deve escrever “Iakusa”
Yeatsiano
É um adjetivo relativo ao poeta irlandês William Butler Yeats (1865-1939), prémio Nobel da Literatura em 1924, ou à sua obra.
Não se deve escrever “Ietsiano”.
Yazidis
Do inglês yazidi, com o mesmo significado. Termo que provavelmente vem do persa yazata, “ser divino” ou do antropónimo yazīdī, nome de um califa omíada venerado pelos yazidis. Na etnografia, é um termo que representa um povo de língua curda, presente sobretudo no Iraque, na Síria, na Arménia e na Geórgia, que pratica uma religião monoteísta pré-cristã.
Não se deve escrever “Iasidis”.
Leia também: Dúvidas de Português: as reticências
Yin-yang
Termo chinês que, segundo a filosofia chinesa, significa conjunto de duas forças essenciais da natureza ou princípios complementares e opostos que estão presentes em todos os fenómenos da vida. Representado por um símbolo de formato circular cujas cores são o branco e o preto.
Não se deve escrever “Ing-yang”, nem “ying-yang”.
Yeti
Do inglês yeti com o mesmo significado, do tibetano yeh-teh, referente a “animal com formas humanas”. Yeti é uma criatura lendária, de formas humanas e coberta de pelo, que supostamente vive na região dos himalaias.
Não se deve escrever “Ieti”.