São inúmeros os exemplos de termos da língua portuguesa para designar alguém que está embriagado. Conheça sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez».
Na língua portuguesa, existem muitos exemplos de palavras ou expressões que são sinónimas de “embriagado”. Os falantes de língua portuguesa revelaram ao longo da história muita criatividade e inspiração. Foram muitos os conceitos criados para designar o estado de embriagado.
Alguns são subtis (como “estar com um grão na asa”), outros são declarados (como “derrubar a adega” ou “entornar o barril”), outros inesperados (como “berzundela”). Conheça a nossa lista completa e deixe nos seus comentários algumas sugestões de outras palavras e expressões para designar alguém embriagado.
Leia também: Língua Portuguesa: sinónimos, calão e expressões da palavra «ignorante»
Sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez»
Embriaguez
Do latim ebriãco, “ébrio” pelo português antigo embriago + ez. Estado de excitação e de descoordenação dos movimentos provocado pela ingestão exagerada de bebidas alcoólicas ou de outras substâncias tóxicas. Sinónimos de embriaguez são bebedeira, embriagamento, borracheira, ebriedade.
Bebedeira
Estar embriagado.
Berzundela
Palavra feminina que é uma expressão original do Algarve e significa bebedeira.
Carraspana
Termo popular de origem obscura para bebedeira.
Derrubar a adega
Mais comum no Brasil, significa beber demais, ficar bêbado, beber até cair.
Encher a cara
Na gíria, encher a cara significa ficar completamente bêbado; ingerir bebidas alcoólicas de forma exagerada. Embriagar-se. Por exemplo: “Sim, é verdade, enchi a cara na Queima das Fitas.”
Leia também: 15 palavras da língua portuguesa que estão a morrer
Entornar o barril
No Brasil, “entornar o barril” tem como significado ficar bêbado, beber de mais.
Entornar o caneco
No sentido popular, significa estar um tanto embriagado, bêbado.
Estar com dois dedos de gramática
Também se refere a alguém que parece estar num estado de embriaguez.
Estar com a pinga
No sentido figurado, beber uma pinga é dar um gole ou beber vinho. Estar com a pinga é estar num estado de embriaguez. No sentido popular, é também aquele que anda sempre sem dinheiro, um pelintra.
Estar com um grão na asa
Estar alegre, estar levemente embriagado.
Ir a trocar o passo
Em Portugal, a expressão significa beber demais, ficar bêbado.
Lamber o garrafão
No Brasil, é uma expressão que significa ficar bêbado, beber demais.
Narsa
Alguém que está com uma narsa é alguém que bebeu em demasia. Entorpecimento ou euforia induzido por drogas ou álcool; pedrada, ganza.
Piela
Do cigano Piyelar – “beber” -, é um termo popular para embriaguez.
Pifão
Expressão que significa ficar bêbado.
Ramada
Alguém que esteja com a ramada é alguém que apresentada todos os sintomas de uma embriaguez.
Tomar um porre
Do castelhano porrón, que significa “vasilha de vidro, com gargalo muito comprido, usada para beber vinho”. No Brasil, esta expressão significa, no sentido coloquial, ficar com uma bebedeira. Porre é também um copo de aguardente.
Tosga
Termo coloquial para bebedeira.
Na Bahia, “comer água” significa ingerir bebida alcoólica.
no Brasil. Cercando frango! Alguém completamente bêbado, curvado e de passos oscilantes!kkkk