Início Cultura Língua Portuguesa: sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez»

Língua Portuguesa: sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez»

São inúmeros os exemplos de termos da língua portuguesa para designar alguém que está embriagado. Conheça sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez».

sinónimos ou expressões
Língua Portuguesa: sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez»

São inúmeros os exemplos de termos da língua portuguesa para designar alguém que está embriagado. Conheça sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez».

Na língua portuguesa, existem muitos exemplos de palavras ou expressões que são sinónimas de “embriagado”. Os falantes de língua portuguesa revelaram ao longo da história muita criatividade e inspiração. Foram muitos os conceitos criados para designar o estado de embriagado.

Alguns são subtis (como “estar com um grão na asa”), outros são declarados (como “derrubar a adega” ou “entornar o barril”), outros inesperados (como “berzundela”). Conheça a nossa lista completa e deixe nos seus comentários algumas sugestões de outras palavras e expressões para designar alguém embriagado.


Leia também: Língua Portuguesa: sinónimos, calão e expressões da palavra «ignorante»


Sinónimos ou expressões da palavra «embriaguez»

Embriaguez

Do latim ebriãco, “ébrio” pelo português antigo embriago + ez. Estado de excitação e de descoordenação dos movimentos provocado pela ingestão exagerada de bebidas alcoólicas ou de outras substâncias tóxicas. Sinónimos de embriaguez são bebedeira, embriagamento, borracheira, ebriedade.

Bebedeira

Estar embriagado.

Berzundela

Palavra feminina que é uma expressão original do Algarve e significa bebedeira.

Carraspana

Termo popular de origem obscura para bebedeira.

Derrubar a adega

Mais comum no Brasil, significa beber demais, ficar bêbado, beber até cair.

Encher a cara

Na gíria, encher a cara significa ficar completamente bêbado; ingerir bebidas alcoólicas de forma exagerada. Embriagar-se. Por exemplo: “Sim, é verdade, enchi a cara na Queima das Fitas.”


Leia também: 15 palavras da língua portuguesa que estão a morrer


Entornar o barril

No Brasil, “entornar o barril” tem como significado ficar bêbado, beber de mais.

Entornar o caneco

No sentido popular, significa estar um tanto embriagado, bêbado.

Estar com dois dedos de gramática

Também se refere a alguém que parece estar num estado de embriaguez.

Estar com a pinga

No sentido figurado, beber uma pinga é dar um gole ou beber vinho. Estar com a pinga é estar num estado de embriaguez. No sentido popular, é também aquele que anda sempre sem dinheiro, um pelintra.

Estar com um grão na asa

Estar alegre, estar levemente embriagado.

Ir a trocar o passo

Em Portugal, a expressão significa beber demais, ficar bêbado.

Lamber o garrafão

No Brasil, é uma expressão que significa ficar bêbado, beber demais.

Narsa

Alguém que está com uma narsa é alguém que bebeu em demasia. Entorpecimento ou euforia induzido por drogas ou álcool; pedrada, ganza.

Piela

Do cigano Piyelar – “beber” -, é um termo popular para embriaguez.

Pifão

Expressão que significa ficar bêbado.

Ramada

Alguém que esteja com a ramada é alguém que apresentada todos os sintomas de uma embriaguez.

Tomar um porre

Do castelhano porrón, que significa “vasilha de vidro, com gargalo muito comprido, usada para beber vinho”. No Brasil, esta expressão significa, no sentido coloquial, ficar com uma bebedeira. Porre é também um copo de aguardente.

Tosga

Termo coloquial para bebedeira.

2 COMENTÁRIOS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.