Quinta-feira, Maio 15, 2025
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
Publicidade
Início Língua Portuguesa Português

Algumas palavras que não existem em inglês

Há palavras portuguesas especiais, que não têm tradução em inglês, o que gera problemas de comunicação interessantes: 6 palavras que não existem em inglês.

Márcio Magalhães Por Márcio Magalhães
27/10/2020
em Português
0
palavras que não existem em inglês

Língua Portuguesa: 6 palavras que não existem em inglês

FacebookTwitterPinterestWhatsApp
Publicidade
Publicidade

Conteúdo do artigo

    • Artigos Relacionados
    • Quando usar por que, por quê, porque e porquê
    • Os 10 erros ortográficos mais comuns na língua portuguesa
    • 15 palavras perdidas da Língua Portuguesa
    • O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto
  • Breve reflexão
  • Algumas palavras que não existem em inglês
    • Anteontem
    • Bocadinho
    • Friorento
    • Saudade
    • Ser/Estar
    • Ouvido/Orelha
  • NCultura

Artigos Relacionados

Quando usar por que, por quê, porque e porquê

Quando usar por que, por quê, porque e porquê

Março 24, 2025
Os 10 erros ortográficos mais comuns na língua portuguesa

Os 10 erros ortográficos mais comuns na língua portuguesa

Março 22, 2025
15 palavras perdidas da Língua Portuguesa

15 palavras perdidas da Língua Portuguesa

Março 20, 2025
O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

Fevereiro 3, 2025

Há palavras portuguesas especiais, que não têm tradução em inglês, o que gera problemas de comunicação interessantes: 6 palavras que não existem em inglês.

Publicidade
Publicidade

A língua portuguesa é fascinante, não é? Bastante complexa, com regras importantes, mas também com exceções às regras. Há sempre muito para aprender. É uma língua interessante que se distingue das demais.

Em comparação com o inglês, há termos que não têm tradução; não têm propriamente sinónimos. Embora o inverso também aconteça, ou seja, palavras inglesas, sem tradução em português. É algo que acontece em diferentes línguas e que é interessante explorar.

O NCultura irá centrar-se em 6 palavras da língua portuguesa não existem em inglês. São palavras exclusivas do português.

Breve reflexão

Na língua portuguesa, existem palavras que não encontram uma tradução satisfatória para inglês. É algo que ajuda a perceber a riqueza da língua portuguesa.

Publicidade
Publicidade

Por exemplo, em português, há conjugações intermináveis de verbos que não são tão comum noutras línguas. Há também diversas palavras que só podem ser encontradas em bom português. São palavras exclusivas da língua portuguesa.

Leia também:

  • Língua Portuguesa: 15 palavras que estão a desaparecer
  • Língua Portuguesa: «Bem vindo» está errado?
  • Língua Portuguesa: palavras que não existiam há 20 anos
  • Língua Portuguesa: «ter de» ou «ter que»?

Algumas palavras que não existem em inglês

Anteontem

“Hoje” é uma palavra portuguesa que em inglês é facilmente traduzida por “today”. “Ontem” é traduzido como “yesterday”. Contudo, já não é fácil traduzir a palavra anteontem, a melhor forma é dizer “the day before yesterday”.

Nós, os portugueses, não somos muito sucintos para fazer uma descrição. Costumamos usar muitas palavras para descrever uma determinada coisa que até poderia ser descrita com poucas palavras. Digamos que é um dom…

Publicidade
Publicidade

Com a palavra anteontem, há uma raríssima exceção em que tal não acontece, pois conseguimos conjugar 3 palavras e transformá-las numa só. Assim, as palavras “antes de ontem” foram transformadas em anteontem.

Bocadinho

A verdade é que temos diminutivos que são verdadeiramente irresistíveis. Por vezes, dizemos que algo é “um bocadinho mau” o que é um pouco diferente de dizer que algo é “um bocado mau”, não é?

Ora, como sabemos, os ingleses não têm nada do género e para expressar tal ideia dirão algo como “a little bit bad” e não soa bem, pois não? Nem sequer é a mesma coisa, pois não? O nosso bocadinho é como dizer que algo é mau de maneira mais querida ou menos agressiva.

Friorento

Em Inglaterra, até podem existir pessoas friorentas, mas os ingleses não têm só uma palavra que consiga definir essas pessoas. No máximo, dizem algo que podemos traduzir como “és demasiado sensível ao frio”, isto é, you are too sensitive to the chill.

Saudade

Esta é a palavra mais famosa, que dá brilho a este artigo, pois é conhecida justamente por não ter tradução noutras línguas. É uma palavra que deixa todos os portugueses orgulhosos. É um orgulho ter uma palavra que só existe na nossa língua, por isso fazemos dela uma defesa acérrima, com unhas e dentes! Além de não haver tradução, é uma palavra de rara beleza.

Ser/Estar

A língua portuguesa é complexa. Não tem as facilidades que nós sabemos que a língua inglesa possui. Se pensarmos no verbo “to be” e compararmos com o nosso verbo “ser/estar” constatamos que a diferença de complexidade apresentada pelas diferentes línguas é enorme.

Ser e estar são coisas distintas, por isso a complexidade da língua portuguesa é compreensível. Tal como referiu o humorista Ricardo Araújo Pereira, ser bêbedo é muito diferente de estar bêbedo…

Ouvido/Orelha

Em inglês, existe uma tendência para a simplificação e, no português, há uma tendência para complicar. Vários são os termos que criamos para coisas próximas, mas distintas, como orelha e ouvido, o que em inglês é simplificado, existindo apenas um termo.

Por exemplo “ear” é o termo em inglês que tanto serve para a parte exterior da orelha, como para a parte interior do ouvido. Mas dizer “dói-me a orelha” é muito diferente do que dizer “dói-me o ouvido”, não é?

NCultura

Se gostou deste artigo reaja a ele e faça um comentário!

Se gostou deste tema pode procurar outros artigos sobre Língua Portuguesa no NCultura. Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões. Se é apaixonado pela língua portuguesa, saiba que há muitos mais artigos para ler no NCultura.

Apaixone-se pelo NCultura e explore diferentes temáticas: turismo e viagens, saúde, gastronomia, cultura, histórias, entre outras…

Publicidade
Publicidade
Etiquetas: palavras sem tradução
Márcio Magalhães

Márcio Magalhães

Um Mestrado em Ensino não fazia prever o percurso consolidado e bem sucedido no marketing digital e na produção de conteúdos, com publicação regular de artigos em diversas plataformas. (exclusivamente responsável pelo conteúdo textual)

Próximo
receitas de assados no forno com cerveja

4 receitas de assados no forno com cerveja. Ninguém resiste!

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Recipe Rating





Publicidade

Subscrever Blog via email

Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email.

Publicidade
NCultura Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

Navegar

  • Estatuto Editorial
  • Autores
  • Quem Somos
  • Política de Privacidade

Siga-nos

Sem resultados
Ver todos os resultados
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]