Quinta-feira, Maio 22, 2025
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
Publicidade
Início Histórias Curiosidades

O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

Conheça a história e significado de algumas palavras típicas do Porto.

Márcio Magalhães Por Márcio Magalhães
03/02/2025
em Curiosidades, Língua Portuguesa, Português
1
O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

FacebookTwitterPinterestWhatsApp
Publicidade
Publicidade

Artigos Relacionados

Frente ou trás? Qual a maneira correta de colocar o papel higiénico?

Frente ou trás? Qual a maneira correta de colocar o papel higiénico?

Maio 14, 2025
É oficial! Já são conhecidos os vencedores dos melhores pães de Portugal

É oficial! Já são conhecidos os vencedores dos melhores pães de Portugal

Maio 13, 2025
Alarme europeu para insetos gigantes com picadas dolorosas que podem chegar a Portugal

Alarme europeu para insetos gigantes com picadas dolorosas que podem chegar a Portugal

Maio 11, 2025
Recebe chamadas em silêncio e não sabe porquê? A verdade inquietante por trás destes contactos e como pode proteger-se

Recebe chamadas em silêncio e não sabe porquê? A verdade inquietante por trás destes contactos e como pode proteger-se

Maio 4, 2025

Como acontece em várias regiões de Portugal, a cidade do Porto tem um vocabulário próprio, repleto de expressões e palavras que fazem parte do seu quotidiano. Muitas delas são usadas frequentemente sem que os falantes tenham consciência da sua origem ou significado histórico.

Publicidade
Publicidade

Inspirados pelo livro “Falar à Moda do Porto”, de José Carlos Brito, exploramos algumas destas expressões populares que marcam a identidade portuense.

O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

1 – Gabiru

Se alguma vez ouviste que alguém estava “armado em gabiru”, talvez não tenhas pensado na origem deste termo tão peculiar.

De acordo com o livro, a palavra “Gabiru” foi introduzida no Porto no século XIX, trazida pelos portugueses que regressavam do Brasil. Originalmente, o termo significava “rato”, um animal conhecido pela sua agilidade e esperteza.

Assim, um “gabiru” designa uma pessoa astuta, finória, que se aproveita das situações de forma sorrateira, podendo até ter um comportamento provocador. Atualmente, a palavra é usada muitas vezes com um tom jocoso para descrever alguém que age de forma manhosa ou oportunista. É comum ouvir-se no Porto que alguém “anda feito gabiru”, referindo-se a uma pessoa que está sempre a tentar safar-se com artimanhas.

Publicidade
Publicidade

2 – Guna

Outra expressão bastante comum no Porto é “guna”. Este termo refere-se a um jovem com um ar delinquente, frequentemente associado à marginalidade.

A palavra tem origem no inglês “goon”, que significa bandido ou capanga. A sua introdução na língua portuguesa ocorreu já no final do século XX, possivelmente através da cultura pop e da influência de filmes e séries estrangeiras.

Com o tempo, o termo expandiu-se e passou a ser usado também de forma mais geral para descrever jovens com um comportamento irreverente ou rebelde. Hoje em dia, embora tenha um tom pejorativo, é por vezes usada em contexto humorístico entre amigos.

 

Publicidade
Publicidade

3 – Zobaida

Menos conhecida, mas ainda utilizada por alguns portuenses, “zobaida” designa uma mulher com excesso de peso. A expressão surgiu a partir da novela brasileira “Gabriela, Cravo e Canela”, onde Zubaida era o nome da mulher que os familiares de Nacib desejavam que ele desposasse. Devido à sua fisionomia, o nome passou a ser usado no Porto para descrever mulheres com as mesmas características. Atualmente, o termo tem vindo a cair em desuso, mas permanece na memória de muitos portuenses que cresceram a ouvi-lo. É uma daquelas expressões que evocam um tempo passado, em que a cultura televisiva tinha um impacto ainda maior na linguagem do dia a dia.

Leia também:
  • Como surgiu o nome Porto?

 

4 – Requitó

“Vais já de requitó para o teu quarto!”

Se cresceste no Porto, provavelmente ouviste esta expressão durante a infância, dita por um adulto para mandar uma criança ir embora rapidamente.

A palavra “requitó” vem de “riquexó”, um tipo de transporte de duas rodas muito comum em alguns países asiáticos, puxado por uma pessoa. Por extensão, “ir de requitó” passou a significar afastar-se rapidamente de um local. Esta expressão era particularmente usada por pais e avós para repreender crianças que estavam a comportar-se mal. Hoje em dia, ainda é possível ouvi-la, especialmente entre as gerações mais velhas, que mantêm viva esta tradição linguística.

Outras expressões populares do Porto

Além destas, o Porto conta com muitas outras expressões típicas que fazem parte do seu dia a dia. Eis algumas que podem soar familiares:

  • Andar à nora – Estar confuso ou desorientado.
  • Fazer das tripas coração – Esforçar-se ao máximo para alcançar algo.
  • Estar com os azeites – Estar irritado ou zangado.
  • Ter cá uma lata – Ser descarado ou atrevido.
  • Bater a bota – Falecer, morrer.
  • Dar de frosques – Fugir ou sair rapidamente de um local.
  • Ir a eito – Fazer algo de forma contínua, sem interrupções.

Curiosidades e riqueza linguística do Porto

O vocabulário portuense é um reflexo da alma vibrante da cidade, explica a Viva Porto, do seu caráter forte e da forma espontânea como as pessoas se expressam. A linguagem do Porto não se limita apenas às palavras, mas também à forma enérgica e expressiva com que são ditas. Muitas destas expressões foram passando de geração em geração, mantendo-se vivas através da oralidade e do espírito bairrista que caracteriza os portuenses.

Estas são apenas algumas das expressões que enriquecem o vocabulário portuense e fazem parte do património linguístico da cidade. São termos carregados de história e identidade, refletindo a forma peculiar e expressiva como os portuenses comunicam no dia a dia.

Tem outras palavras ou expressões típicas do Porto que gostaria de partilhar? Deixa-nos o seu comentário e ajude-nos a manter viva a riqueza da linguagem portuense!

Publicidade
Publicidade
Etiquetas: língua portuguesapalavras à moda do Porto
Márcio Magalhães

Márcio Magalhães

Um Mestrado em Ensino não fazia prever o percurso consolidado e bem sucedido no marketing digital e na produção de conteúdos, com publicação regular de artigos em diversas plataformas. (exclusivamente responsável pelo conteúdo textual)

Próximo
Tempestade Hércules: destruição e imagens que correram mundo

Tempestade Hércules: destruição e imagens que correram mundo

Comentários 1

  1. L.Oliver (Comunique-se comigo por este whatsapp 55 21 99131 8454) says:
    1 mês atrás

    Minha avó, Maria Tavares De Oliveira, pessoa especialíssima, nasceu na belíssima cidade do Porto e veio para o Brasil em menina. Ela é a personagem de um livro de ficção criado por mim. Como brasileira e escritora que sou, estou a “fazer das tripas coração”, como também é dito no meu país, para terminar essa obra tão especial escrita em português lusitano. É maravilhoso, portanto, resgatar e sentir o que é falado na terra onde ela nasceu! Queria muito chegar à cidade do Porto um dia! Grata, Márcio, pelas valiosas informações!

    Responder

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Recipe Rating





Publicidade

Subscrever Blog via email

Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email.

Publicidade
NCultura Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

Navegar

  • Estatuto Editorial
  • Autores
  • Quem Somos
  • Política de Privacidade

Siga-nos

Sem resultados
Ver todos os resultados
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]