Início Cultura Língua Portuguesa: por que razão não chamamos «primeira-feira» ao domingo?

Língua Portuguesa: por que razão não chamamos «primeira-feira» ao domingo?

Uma pergunta do meu filho levou-me numa viagem pelos dias da semana — até chegar ao século VI… por que razão não chamamos «primeira-feira» ao domingo?

«primeira-feira» ao domingo
Língua Portuguesa: por que razão não chamamos «primeira-feira» ao domingo?

Língua Portuguesa: por que razão não chamamos «primeira-feira» ao domingo?

Uma pergunta do meu filho levou-me numa viagem pelos dias da semana — até chegar ao século VI… por que razão não chamamos «primeira-feira» ao domingo?

Marco Neves
Marco Neves

O desconcerto do mundo

Um dia destes, enquanto se despachava para ir para a escola, o Simão perguntou:

— Hoje é sexta-feira?

— Sim, é!

Calou-se, a pensar.

— Sabem uma coisa que eu não percebo sobre o mundo?

A minha mulher e eu olhámos um para o outro, com algum medo.

— Diz lá…

— Se há segunda-feira, porque é que não há primeira-feira?

Sorrimos e lá lhe dissemos que tinha de se despachar — e que, no fundo, a primeira-feira era o domingo! Ele não ficou muito convencido. O domingo é o domingo, ponto final. Mas, enfim, o relógio avançava e a escola estava à espera.

Fiquei a pensar na pergunta dele. Há, de facto, uma história por trás dos nomes dos dias úteis — e tem algumas surpresas.

Mas, antes disso, proponho uma viagem rápida pelas semanas deste mundo.

Volta ao mundo pelos dias da semana

Aqui ao lado, em castelhano, o nome da segunda-feira, longe dos nossos números, olha para a lua: «lunes».

Já em catalão, o nome é «dilluns» — nessa língua, todos os dias da semana começam pelas mesmas duas letras: «dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte, diumenge».

Saltamos para França e esse «di» salta para o fim, menos ao domingo: «lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche».

Enfim, podíamos continuar pela Europa fora… Os alemães chamam «meio da semana» à quarta-feira: «Mittwoch».

Já os russos chamam à segunda-feira «понедельник»ponedel’nik»). O significado literal é algo como «[dia] depois do [dia de] não fazer nada». Isto porque o antigo nome do domingo, em russo, era «недѣля» («nedě́lja»), que significa algo como «[dia de] não fazer nada». Hoje em dia, em russo, o domingo chama-se «воскресенье» («voskresénʹje»), ou seja, «dia da ressurreição», enquanto o antigo nome passou a designar a semana inteira. Noutras línguas eslavas, o nome para domingo continua a ser «o não fazer nada». Seja como for, a segunda-feira continua a ser, também em russo, o dia depois do dia em que não fazemos nada. (Ainda dizem que as línguas não são interessantes…)  Ah! Quanto ao resto da semana, os russos chamam algo como «quinto dia» à sexta-feira, o que deve confundir um português que aprenda a língua…

Mudando de continente, percebemos que, em árabe e em hebraico, os dias seguem uma ordem parecida com a nossa: a segunda-feira é o segundo dia.

Damos um salto no globo. Descobri esta semana, através de Gaston Dorren (o autor do excelente livro Babel: Around the World in Twenty Languages), que o vietnamita também relaciona a segunda-feira com o número dois… Será que foi influência nossa, que para lá levámos as letras do alfabeto?

Quem inventou estas feiras todas?

Chegou a altura de viajar no tempo e perceber de onde vêm as nossas feiras…

Se as outras línguas das redondezas mantêm a tradição romana de dar nomes de deuses aos dias, neste recanto da península alguém se lembrou de lhes dar outros nomes. O culpado foi São Martinho de Dume, bispo de Braga que, no século VI, quis dar nomes menos pagãos aos dias da Semana Santa. Pelo menos nessa semana! — diria o bispo.

Ora, a Semana Santa era toda de descanso e oração — uma semana feita só de feriados…

O primeiro feriado era mesmo o Domingo de Ramos, que já tinha nome bem cristão («Dia do Senhor») — e assim ficou.

Pois bem, os dias seguintes ganharam novos nomes [baseados nos nomes já então usados na liturgia da Igreja*]: segundo feriado («secunda feria»), terceiro feriado («tertia feria»), quarto feriado («quarta feria») — e por aí fora…

Com o tempo, esses nomes passaram a usar-se para designar os dias de todas as semanas do ano.

Note-se que São Martinho de Dume era um bispo de Braga, cidade do Reino dos Suevos, a antiga Galécia romana. Assim, os nomes com «feira» tornaram-se típicos da língua dessa zona, língua que se continuou a falar pelos séculos fora até chegar ao português e ao galego dos dias de hoje.

Ainda encontramos quem use os nomes com «feira» na Galiza — e há até uma campanha para recuperar os nomes tradicionais. Depois, numa reviravolta que responde ao meu filho, há quem tenha encontrado o termo «primeira-feira» como referência ao domingo — nalgumas aldeias da Galiza!

Enfim, há de facto coisas espantosas neste mundo, como diria o Simão. Os nossos dias de trabalho são precisamente os dias com «feriado» no nome… — As voltas que as línguas dão!

Resta-me desejar a quem me lê um bom resto de primeira-feira…

* Adenda: Continuei a ler sobre o assunto e chego à conclusão que o uso do termo «feria» para designar os dias é anterior a São Martinho de Dume, sendo o termo habitual para os dias da semana em latim eclesiástico — o bispo bracarense não inventou os nomes, mas incentivou o seu uso fora do âmbito eclesiástico, chamando aos nomes anteriores «nomes de demónios». Este artigo do Ciberdúvidas discute o mesmo assunto. Continua a ser verdade que a origem da «feria» do latim eclesiástico é a mesma que a do nosso termo «feriado». Seja como for: boa segunda-feira!

(Crónica publicada, com ligeiras diferenças, no Sapo 24. Muito obrigado a Luis Trigo pela pista sobre a «primeira-feira» galega, a Serge Lunin pelas indicações sobre a «segunda-feira» russa e a Gaston Dorren pelas informações sobre o vietnamita.)

Autor: Marco Neves

a origem da palavra «obrigado»

Autor dos livros Doze Segredos da Língua PortuguesaA Incrível História Secreta da Língua Portuguesa e A Baleia Que Engoliu Um Espanhol.

Saiba mais nesta página.
_

2 COMENTÁRIOS

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.