Quinta-feira, Maio 15, 2025
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
Publicidade
Início Histórias História de Portugal

Qual a origem da expressão italiana “Non Fare il Portoghese”?

Esta expressão de origem italiana tem uma história interessante, mas não muito justa.

Márcio Magalhães Por Márcio Magalhães
16/09/2021
em História de Portugal
4
Non Fare il Portoghese

Qual a origem da expressão italiana "Non Fare il Portoghese"?

FacebookTwitterPinterestWhatsApp
Publicidade
Publicidade

Artigos Relacionados

Citânia de Briteiros: a emocionante história Celta em Portugal

Citânia de Briteiros: a emocionante história Celta em Portugal

Maio 5, 2025
Guimarães ou Santa Maria da Feira? O verdadeiro berço da independência de Portugal pode não ser aquele que pensa

Guimarães ou Santa Maria da Feira? O verdadeiro berço da independência de Portugal pode não ser aquele que pensa

Maio 2, 2025
Diogo Botelho: o herói esquecido que cruzou o oceano a remos

Diogo Botelho: o herói esquecido que cruzou o oceano a remos

Abril 1, 2025
Os 23 povos ancestrais que moldaram a nossa identidade

Os 23 povos ancestrais que moldaram a nossa identidade

Março 14, 2025

A expressão non fare il portoghese é bastante popular entre os italianos. Saiba qual o facto histórico que se encontra na origem desta expressão.

Publicidade
Publicidade

A história tem muitas particularidades irresistíveis. Muitos acontecimentos motivaram a criação de curiosas expressões nos mais variados povos. Muitas dessas expressões revelam o contacto com outros povos, mas não são sempre simpáticas.

Aliás, existem expressões que até revelam maus valores ou preconceitos por parte de determinados povos. Por exemplo, em Itália, há uma expressão que nos rebaixa, enquanto povo, a expressão é “non fare il portoghese”.

Qual a origem da expressão italiana Non Fare il Portoghese?

O significa de Non Fare il Portoghese

Esta expressão de origem italiana “Non Fare il Portoghese” tem uma história interessante, mas não muito justa. A expressão tem como significado “não seja português”. A expressão deve-se a um acontecimento que ocorreu em Roma e que remonta ao século XVI.

Non Fare il Portoghese
Qual a origem da expressão italiana “Non Fare il Portoghese”?

A expressão tornou-se popular

A expressão rapidamente foi muito usada, sendo aplicada no sentido de se querer beneficiar de um serviço sem pagar. Sendo praticamente desconhecida para os portugueses em Portugal, podemos dizer que o significado da expressão está próximo do significado de caloteiro.

Publicidade
Publicidade

Por isso, a expressão italiana “Non Fare il Portoghese” acaba por dar a imagem de que todos os portugueses são caloteiros. Tem claramente uma conotação pejorativa, sendo ainda associada a uma ideia de chico-espertismo e de mau pagador, sendo também usada no sentido de “paga o que deves”.

O rei português que motiva a expressão

D. Manuel I foi um dos reis da 2ª Dinastia, aquela que ficou posteriormente conhecida por Dinastia de Avis ou Joanina. D. Manuel I nasceu em Alcochete, mais precisamente no dia 31 de maio de 1469, sendo filho de D. Fernando e de D. Beatriz.

Enquanto rei, D. Manuel recebeu o cognome de “O Venturoso”. Teve uma vida plena, repleta de conquistas, territoriais e amorosas, pois teve várias uniões ao longo da vida, destacando-se a união com D. Isabel.

Seguiu-se a união com D. Maria de Castela e, mais tarde, ainda houve a união com D. Leonor.  No dia 13 de dezembro de 1521, D. Manuel veio a falecer em Belém.

Publicidade
Publicidade

O seu reinado ocorreu entre 1495 e 1521. Foi sucedido pelo seu filho, D. João III, “O Piedoso”, filho de D. Maria de Castela. O Rei D. Manuel I está na origem da expressão… mas tem o Papa como cúmplice!

Non Fare il Portoghese
Qual a origem da expressão italiana “Non Fare il Portoghese”?

O acontecimento

D. Manuel I reinou Portugal num contexto particularmente favorável, com diversas descobertas importantes realizadas fora da Europa, que deram muito poder ao país.

D. Manuel I enviou ao Papa Leão X uma faustosa embaixada, com o objetivo de conquistar favores políticos. A embaixada portuguesa foi bem-sucedida na operação, reiterou a obediência ao papa Leão X e apresentou-lhe propostas aliciantes, destacando-se que a orientação política de D. Manuel I promoveria o fortalecimento doutrinário e institucional da Igreja Católica.

D. Manuel I pretendia afirmar o poder político de Portugal no quadro europeu, enquanto se desenhava a expansão do império português. Pelas ruas de Roma, desfilaram os portugueses a pedido do Rei, a 12 de março de 1514. Nesse dia, ocorreu o desfile que ficou para a história pela sumptuosidade dos trajes, sendo oferecidos presentes que indiciavam uma riqueza incomum, pois eram repletos de exotismo.

Portanto, a embaixada enviada por D. Manuel I ao Papa passeou pelas ruas há mais de 500 anos causando um forte impacto. O desfile foi memorável!

Non Fare il Portoghese
Qual a origem da expressão italiana “Non Fare il Portoghese”?

A receção do Papa

A embaixada portuguesa tinha diversos elementos. Mais de uma centena de pessoas. No entanto, só foi recebida pela corte papal dias mais tarde, mais precisamente no dia 20 de março de 1514, no Castelo Saint´Angelo.

O Papa Leão X só recebeu a embaixada de D. Manuel I dias depois da embaixada portuguesa ter encantado as pessoas presentes nas ruas de Roma. Tristão da Cunha foi o elemento que chefiava a embaixada, tendo Diogo de Pacheco e João de Faria como seus assessores. Garcia de Resende foi outro elemento da embaixada, sendo o secretário.

Foram inúmeros os presentes concedidos pela embaixada portuguesa, nomeadamente peças de joalharia, tecidos de elevada qualidade, dois leopardos, um jaguar, um cavalo árabe, entre outros presentes.

Contudo, o grande destaque foi para o elefante branco ou albino. Hanno (c. 1510 – 8 de junho de 1516) foi um presente que ficou para a história, tendo ficado conhecido como Annone, em italiano. O elefante oferecido por D. Manuel I tornou-se numa espécie de mascote do papa Leão X, causando grande sensação.

Contudo, apenas dois anos depois de chegar a Roma, Hanno adoeceu subitamente. O elefante acabou por morrer em 1516, mais precisamente no dia 8 de junho. Nesse dia, tinha o papa ao seu lado, tendo posteriormente sido sepultado no Cortile del Belvedere. A relação de Hanno com o Papa inspirou diversas histórias.

Receba as últimas notícias do NCultura no WhatsApp Seguir

 

Non Fare il Portoghese
Qual a origem da expressão italiana “Non Fare il Portoghese”?

Prerrogativas

A embaixada impressionou tanto o Papa que ele decretou uma lei que isentava os portugueses do pagamento em diversos serviços, nomeadamente hospedarias, restaurantes, teatros, entre outras prerrogativas que seriam doravante gratuitas.

O aproveitamento de uma vantagem dada aos portugueses

O português não seria um “mau pagador”, mas um “não pagador”, sendo um direito concedido por decreto papal. Este privilégio seria apenas concedido aos portugueses. Os portugueses gostam sempre de aproveitar uma boa borla, mas não são os únicos…

Ao se saber desta prerrogativa concedida aos portugueses não tardou a que essa informação inspirasse centenas de pessoas a querer aproveitar a borla. Por isso, mesmo não sendo portuguesas, fingiram sê-lo, de forma a não terem de pagar os ingressos nos eventos.

Os italianos começaram a fazer-se passar por portugueses (fare il portoghese) de forma a obterem regalias que não eram deles por direito. Foi daí que nasceu uma expressão que lesa a nossa reputação, Non fare il Portoghese (não faças de português). Uma expressão que visava repreender quem não pagava as suas contas.

O que começou por ser um privilégio concedido por decreto papal, tornou-se em algo pejorativo, lesando a imagem de um povo ao longo de séculos.

Non Fare il Portoghese
Qual a origem da expressão italiana “Non Fare il Portoghese”?

Injustiça

A imagem atribuída aos portugueses pelos italianos é profundamente injusta e cruel, tendo em conta que os portugueses até entraram em Roma a pagar e bem! A prerrogativa foi concedida como mera recompensa dada pelo Papa, por decreto papal, como forma de agradecimento pelos inúmeros presentes dados pela embaixada.

Mas a história da expressão diz mais sobre muitos italianos (não de todos, pois uma generalização tende a ser injusta) da época do que sobre os portugueses… O povo português é bastante trabalhador e humilde.

A Era dos Descobrimentos deu muito trabalho, custando muitas vidas. No entanto, o povo português deveria ter sido mais sensato na forma de investir o dinheiro, quando o seu trabalho deu o devido retorno… Está visto que a visita a Roma não terá tido os benefícios desejados!…

Leia também:

  • Os 7 reis mais influentes da História de Portugal
  • Cronologia dos Reis de Portugal, com início e fim do reinado
  • D. Dinis, o rei que (re)organizou Portugal!

NCultura

Se gostou deste artigo, deixe-nos um comentário!

Se gostou deste tema, pode procurar outros artigos sobre Histórias no NCultura.

Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões.

Se é apaixonado/a pelo mundo das  Curiosidades e Pessoas, fique a saber que há mais artigos no NCultura, sobre essas temáticas.

Se tem interesse em saber mais sobre outros temas que não encontra no NCultura, pode sempre deixar-nos sugestões sobre temáticas que possam ser exploradas. Se sente uma paixão imensa pela Cultura, visite-nos diariamente. Terá muitos artigos que irá adorar!

Publicidade
Publicidade
Etiquetas: histórias
Márcio Magalhães

Márcio Magalhães

Um Mestrado em Ensino não fazia prever o percurso consolidado e bem sucedido no marketing digital e na produção de conteúdos, com publicação regular de artigos em diversas plataformas. (exclusivamente responsável pelo conteúdo textual)

Próximo
signos que ainda podem enriquecer este ano

Zodíaco: os signos que ainda podem enriquecer este ano

Comentários 4

  1. Alfredo Simão Lanteloujas says:
    3 anos atrás

    Lesar a nossa reputação. Não podia ser pior…

    “no sentido de se querer beneficiar”. Isto é português do Brasil, é óbvio.

    Responder
  2. Jayme Arthur Souto Loureiro says:
    2 anos atrás

    Ótimo artigo.

    Responder
  3. Jayme Arthur Souto Loureiro says:
    2 anos atrás

    Vivendo e aprendendo, excelente artigo artigo.

    Responder
  4. Pedro says:
    3 meses atrás

    Quando comentei essa frase a uma cidadã italiana e seu então marido português, a mesma criticou com veemência a minha ignorância, segundo ela. Então eles contaram-me essa história da embaixada a Leão X e do decreto papal sobre as facilidades concedidas aos súbditos portugueses que viajassem por essa altura nos estados papais. Logo uma quantidade de Chico espertos locais trataram de se aproveitar declarando nas estalagens e casas de pasto que eram portugueses. Claro que por esses tempos não havia qualquer tipo de documento oficial credível para o comprovar…).
    A conclusão que me deram foi que, em vez de ser uma crítica a nós portugueses, era antes um elogio: “Estás-te a fazer naquilo que não és. Estás-te a fazer de português”.
    Será isso verdade? Aguardo que algum cidadão italiano confirme ou desminta a opinião desse casal.

    Responder

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Recipe Rating





Publicidade

Subscrever Blog via email

Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email.

Publicidade
NCultura Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

Navegar

  • Estatuto Editorial
  • Autores
  • Quem Somos
  • Política de Privacidade

Siga-nos

Sem resultados
Ver todos os resultados
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

 

Loading Comments...