A forma como escrevemos tem impacto na nossa imagem e credibilidade. Conheça erros de português que fazem muitos passar vergonha.
O alfabeto português possui 26 letras e todas elas identificam um determinado som. Contudo, alguns desses sons são próximos e em certas palavras essa proximidade revela-se o centro de alguns equívocos.
São diversas as confusões que envolvem palavras com letras que possuem uma sonoridade semelhante. Essas confusões dão origem a erros de português. Na língua portuguesa, as trocas de letras estão na origem de erros, como trocar o “n” pelo “m” (e vice-versa), o “j” pelo “g” (e vice-versa), o “ch” pelo “x” (e vice-versa) ou, até, várias letras, como “s”, “ss” “c” ou “z”.
Fique, agora, a conhecer 5 erros de português envolvendo palavras com “ch” que muitos escrevem com “x”.
Murcho
Definição: Do latim murcĭdo, “indolente”. Algo que perdeu a sua frescura, a turgidez, a cor, a beleza, a energia, a animação.
No sentido figurado, este termo pode ser usado como sinónimo de triste, para adjetivar alguém que esteja desalentado, abatido, desanimado ou caído. Alguém apagado.
Exemplo: O ramo que lhe dei já ficou murcho.
Erro: Murxo.
Chato
Definição: Do grego platýs, “largo, amplo”, pelo latim popular plattu “plano”. Que não tem relevo. Algo que é liso, plano. Baixo ou rasteiro. No sentido popular, é também usado como vulgar, maçador. No sentido coloquial, é pessoa ou coisa maçadora.
Também se pode referir ao piolho que vive na região púbica e suscita um prurido constante.
Exemplo: Aquele chato não pára de falar.
Erro: Xato.
Chuchu
Definição: Do francês chouchou, de chou, “couve”. Termo próprio da botânica referindo-se a uma planta herbácea, trepadeira, da família das cucurbitáceas, nativa das regiões tropicais. Tem folhas cordiformes, pequenas flores amareladas e frutos carnudos, de cor esverdeada, revestidos por pequenos espinhos e com polpa comestível; caiota.
No Brasil, é um termo que, no sentido coloquial, adquiriu o significado de “com grande intensidade” ou “em grande número”.
Exemplo: Vou colocar chuchu na sopa.
Erro: Xuxu.
Chalé
Definição: Do francês chalet, “casa de campo”, refere-se a uma casa de campo, do estilo das das aldeias suíças.
Exemplo: Estou a pensar comprar um chalé.
Erro: Xalé.
Inchado
Definição: Algo que inchou ou aumentou de volume, tumefacto. Volumoso, grosso, cheio. No sentido figurado, significa envaidecido, presunçoso, enfatuado.
Exemplo: Depois de torcer o pé, ele começou a ficar muito inchado.
Erro: Inxado.
Regras para o uso da letra x nas palavras
A consoante x deverá ser utilizada nos seguintes casos:
1. Sílaba inicial
- Em palavras cuja primeira sílaba assume a forma de “en”, quando a palavra começa com “en”. Assim, cada palavra cujo começo seja composto pelo prefixo “en”, deve ser escrita com a letra “x”.
Exemplos: enxada; enxame; enxaqueca; enxergar; enxerto; enxofre; enxotar; enxoval; enxugar; enxurrada; enxuto.
Exceções à regra: encharcar; enchente; encher; enchimento; enchiqueirar; enchouriçar; enchova; enchumaçar.
Nota: Seguem processos distintos as palavras que são derivadas de outras palavras que são escritas com “ch”. Por exemplo, palavras como encher ou enchente derivam de cheio. A palavra charco dá origem à palavra encharcar. A palavra enchiqueirar advém de chiqueiro.
- Em palavras cuja primeira sílaba assume a forma de “me”, ou seja, quando a palavra começa com “me”. Assim, cada palavra cujo começo seja composto pelo prefixo “me”, deve ser escrita com a letra “x”.
Exemplos: mexedor; mexer; mexericos; mexeriqueira; mexicano; mexido; mexilhão.
Exceção à regra: mecha.
2. Na sequência de ditongos, isto é, de duas vogais pertencentes à mesma sílaba.
Exemplos: abaixo; ameixa; baixe; baixela, baixo; caixa; caixote; deixar; desleixo; eixo; faixa; feixe; frouxo; paixão; peixe; queixa; rouxinol.
Exceções à regra: caucho; guache; recauchutagem; recauchutar.
3. Em palavras de origem africana ou indígena.
Exemplos: abacaxi; orixá; xará; xavante.
4. Em palavras que foram aportuguesadas, mas cuja origem advém do inglês.
Exemplo: xerife.
Regras para uso das letras ch nas palavras
As letras “ch” devem escrever-se sempre que…
1) Haja palavras, cuja origem é derivada de termos latinos que são escritos com cl, fl, pl.
Exemplos: chama (do latim flama); chave (do latim clavis); chumbo (do latim plumbum); chuva (do latim pluvia).
2) Haja palavras, cuja origem é derivada de termos de origem estrangeira.
Exemplos: chaminé; capricho; salsicha; sanduíche.
3) Em exceções às regras de palavras escritas com “x”.
- Tanto em palavras que figuram como exceção à regra das palavras escritas com x (depois da sílaba en):
Exemplos: encher; enchumaçar; encharcar; enchiqueirar; enchouriçar; enchova; preencher.
- Como em palavras que atuam como exceção à regra das palavras escritas com x, depois de ditongos:
Exemplos: caucho; guache; recauchutar; recauchutagem.