Sexta-feira, Maio 16, 2025
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
NCultura Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
Publicidade
Início Língua Portuguesa

Porque querem os galegos ver televisão portuguesa?

O Parlamento da Galiza aprovou uma lei que incentivava a recepção das televisões portuguesas na Galiza. Porque querem os galegos ver televisão portuguesa?

NCultura Por NCultura
10/05/2024
em Língua Portuguesa, Português
3
galegos ver televisão portuguesa

Língua Portuguesa: porque querem os galegos ver televisão portuguesa?

FacebookTwitterPinterestWhatsApp
Publicidade
Publicidade

Artigos Relacionados

Quando usar por que, por quê, porque e porquê

Quando usar por que, por quê, porque e porquê

Março 24, 2025
Os 10 erros ortográficos mais comuns na língua portuguesa

Os 10 erros ortográficos mais comuns na língua portuguesa

Março 22, 2025
15 palavras perdidas da Língua Portuguesa

15 palavras perdidas da Língua Portuguesa

Março 20, 2025
O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

O significado histórico de 4 palavras à moda do Porto

Fevereiro 3, 2025

Não é de agora. Em 2014, todos os partidos do Parlamento da Galiza aprovaram uma lei que incentivava o ensino do português e a recepção das televisões portuguesas na Galiza. Porquê? Porque querem os galegos ver televisão portuguesa?

Publicidade
Publicidade
origem da palavra «filho»
Marco Neves

Nas complicadas negociações para a formação do novo governo espanhol, um dos vários acordos assinados tem uma cláusula curiosa: o BNG (partido galego) exigiu, em troca do seu voto a favor de Pedro Sánchez, que as televisões portuguesas começassem a ser transmitidas na Galiza.

Este pedido não é novidade: a transmissão das nossas televisões lá por cima está prevista na Lei Paz-Andrade (em galego: «Lei nº 1/2014, do 24 de marzo, para o aproveitamento da lingua portuguesa e vínculos coa lusofonia»), aprovada em 2014 pelo Parlamento da Galiza — por unanimidade! Todos os partidos, da esquerda à direita, concordaram: querem ver televisão portuguesa na Galiza e querem o ensino do português nas escolas galegas.

O certo é que a lei não teve muitos efeitos — o que o acordo assinado pelo BNG e o PSOE prevê é a aplicação das normas já aprovadas (o acordo prevê, na sua versão em galego, «facilitar a execución dos acordos do Congreso e do Parlamento galego para a recepción en Galicia das radios e televisións portuguesas»).

Talvez estes pedidos surpreendam muitos portugueses. Mas são naturais. O galego e o português estão tão próximos que, na Galiza, há uma antiga discussão sobre se são ou não a mesma língua. Sejam ou não, o certo é que um galego compreende um português sem grandes dificuldades (principalmente, diga-se, se o português falar um sotaque do Norte).

Publicidade
Publicidade

Incentivar o ensino do português e a transmissão das nossas televisões na Galiza permite aos galegos aproveitar a sua própria língua para comunicar com todos os falantes de português, que ainda são uns quantos.

Receba as últimas notícias do NCultura no WhatsApp Seguir

 

Para nós, é uma surpresa. Mas não devia ser: a nossa língua tem origem no que já se falava no noroeste da Península no momento em que Afonso Henriques se tornou rei de Portugal. Era uma língua que não se chamava português (os falantes chamar-lhe-iam «linguagem») e que se falava no que é hoje a Galiza e o Norte de Portugal.

Se andarmos uns quantos séculos para a frente e chegarmos aos anos 80 do século XX, o que vemos? Em Portugal, a língua é chamada, há séculos, português e é a língua nacional e oficial para lá de qualquer dúvida (além de ser falada noutros países). Na Galiza, a população continua a falar uma língua que descende da língua que já era falada na época de Afonso Henriques, mas o castelhano foi usado como língua oficial durante séculos.

Publicidade
Publicidade

Entre o que se fala em Portugal e a Galiza há, agora, tanto tempo depois, várias diferenças, tanto na fonética, como no vocabulário. Mas o mais extraordinário, tendo em conta o tempo que passou desde que apareceu a nossa fronteira a norte (uma das fronteiras mais antigas do mundo!), é a proximidade entre o que se fala na Galiza e em Portugal.

Pois bem, quando a Galiza ganha autonomia, nos anos 80, a língua torna-se oficial, em conjunto com o castelhano. Perante a proximidade entre galego e português, revelaram-se duas tendências: uma delas assume o galego como uma língua separada do português, defendendo uma ortografia com «ñ» e «ll».

Outra tendência defende que o galego deve procurar integrar-se no mundo de língua portuguesa, defendendo uma ortografia com «nh» e «lh». A questão, claro, é mais complexa: há também questões vocabulares e sintácticas (e muitas divisões dentro de cada tendência).

Nos anos 80, ganhou a tendência do «ñ» e do «ll» e é essa a ortografia oficial, usada pelo governo da região, presente nas placas das ruas, ensinada nas escolas. A outra tendência (chamada «reintegracionista») não desapareceu e ainda hoje está activa em muitos meios galegos. Nos últimos tempos, parece haver uma aproximação entre os dois campos.

A Real Academia Galega, que defende a ortografia oficial, escolheu Ricardo Carvalho Calero, escritor e académico galego falecido em 1990, o grande nome do reintegracionismo, como nome a homenagear no Dia das Letras Galegas de 2020 — na Galiza, esta é uma honra como poucas.

Deixo um vídeo em que, nos anos 80, Carvalho Calero discute «o porvir da língua». É fácil ver como as palavras que Carvalho Calero estão muito próximas das nossas palavras. Basta reparar que diz «a língua» e não «la lengua»…

Para nós, em Portugal, as discussões entre galegos são difíceis de acompanhar. Para muitos portugueses, a dificuldade começa em ouvir o galego. Não só ouvimos muito castelhano quando vamos à Galiza (nas últimas quatro décadas, o uso do galego diminuiu de forma marcada, principalmente nas cidades), como sentimos a estranheza da fonética bastante diferente da nossa.

 

 

Mas não há que enganar: se não estamos perante a nossa língua, estamos perante a mais próxima das línguas. Tão próxima que há muitos galegos que querem ouvir as nossas televisões… É um espanto — que ainda se torna maior se pensarmos que até a saudade é (também) galega!

Sim, também os galegos se afadigaram a discutir a saudade como sentimento muito seu, propalando a sua mítica intraduzibilidade. Enfim, seja ou não intraduzível, o certo é que a palavra existe: em português — e em galego!

Autor: Marco Neves

a origem da palavra «obrigado»

Autor dos livros Doze Segredos da Língua Portuguesa, A Incrível História Secreta da Língua Portuguesa e A Baleia Que Engoliu Um Espanhol.

Saiba mais nesta página.

Publicidade
Publicidade
Etiquetas: marco neves
NCultura

NCultura

O NCultura leva até si as melhores histórias de Portugal e do mundo, abraçando diversas áreas de notório interesse didático e cultural. Quer leia na diagonal ou viaje de norte a sul, descubra, todos os dias, um pouco mais sobre si, um pouco mais sobre nós.

Próximo
erros de português que convém evitar

6 erros de português que convém evitar

Comentários 3

  1. Gustavo d'Almeida Lôbo says:
    5 anos atrás

    Está mais que claro a proximidade das duas línguas, e digo mais, para mim, como brasileiro, é de mais fácil compreensão a fala do ilustre professor Carvalho-Calero do que a de vários artistas e apresentadores lusitanos que vejo e ouço, cá no nordeste do Brasil, por meio da RTP.

    Responder
  2. José Ulakk says:
    5 anos atrás

    Não é nenhuma novidade para quem é do norte.
    Sempre estivemos muito próximos dos nossos irmãos Galegos.
    Negócios, férias, restauração.
    “Lisboa” é que é sempre a última a saber, anda sempre preocupada com o seu umbigo.

    Responder
  3. Luiz Pellanda says:
    1 ano atrás

    O português falado no sul do Brasil é tão próximo do galego que, estando eu lá em um congresso médico, perguntavam- me com frequência onde havia eu aprendido galego…

    Responder

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Recipe Rating





Publicidade

Subscrever Blog via email

Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email.

Publicidade
NCultura Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

Navegar

  • Estatuto Editorial
  • Autores
  • Quem Somos
  • Política de Privacidade

Siga-nos

Sem resultados
Ver todos os resultados
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Lifestyle
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias

© 2024 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

 

Loading Comments...