13 palavras da língua portuguesa que mudaram de significado
As mudanças numa língua refletem a evolução de um povo… Venha daí conhecer 13 palavras da língua portuguesa que mudaram de significado.
Uma língua não envelhece. Não ganha rugas, nem cabelos brancos, mas é certo que há palavras que perde, enquanto ganha outras, mais frescas e atuais.
É isso que podemos depreender quando analisamos a listagem de termos e expressões que caíram em desuso, para serem erradicados ou substituídos por outras palavras que refletem melhor a realidade dos tempos.
Além disso, há ainda palavras que, não desaparecendo, viram o seu significado ser alterado e, por isso, aquilo que significam hoje em dia não é, necessariamente, aquilo que significavam há uns anos ou séculos atrás.
Curioso para ficar a conhecer algumas delas?! Então, confira a lista abaixo.

Anedota
Hoje, é considerada como a narração breve e geralmente jocosa de um facto histórico ou imaginário, visando provocar o riso.
Contudo, o termo vem do grego anékdotos, isto é, inédito, não publicado, não conhecido.

Armário
Atualmente, é tido como um móvel que pode ser composto por diferentes materiais (madeira, metal ou outro), possui gavetas e portas e onde podem ser guardados diferentes objetos (como roupa, loiça, livros,…).
Contudo, originalmente, o termo vem do latim armarïu e referia-se ao móvel onde se guardam armas.

Autópsia
Originalmente, a palavra autópsia tinha como significado o “exame de si mesmo”. Contudo, a palavra adquiriu um novo significado devido à análise feita aos corpos de cadáveres.
Se uma autópsia não é feita pela própria pessoa, então este termo não é o mais adequado para o ato de examinar um cadáver que deve ser antes designado necropsia.

Assassino
Atualmente, associamos o termo assassino àquele que assassina, que mata, que é mortífero. É aquele que mata outra pessoa de forma premeditada ou na sequência de uma ação violenta. No sentido figurado, ligamos o termo a quem destrói.
Contudo, o termo vem do árabe hassasi, isto é, bebedor de haxixe (pelo italiano assassino). Os “hachachi” eram consumidores desta bebida alcoólica que é extraída das folhas de cânhamo (canabis sativa).
Os assassinos eram parte de uma seita xiita do século XI, liderada por Hassan Al-Shabbah, e teriam por hábito consumir esta bebida, antes de perpetrarem os seus ataques.

Restaurante
Termo que significa que restaura, do latim restaurante. É, também, casa onde se preparam e servem refeições ao público.
No século XVI, tinha o sentido de alimento revigorador das forças e os locais onde este caldo de carne concentrado era servido passaram a ter o mesmo nome que o prato.
Restaurante, o alimento, restaurava o ânimo quer físico, quer moral de quem consumia.

Carregador
Termo que originalmente se destinava ao homem que carregava, tornou-se hoje um termo muito mais usado, tendo como referência identifica o equipamento que permite dar carga elétrica a aparelhos tecnológicos.

Preservativo
Tendo originalmente o significado de “aquilo que preserva”, é hoje referenciado como um método contracetivo, que permite ter relações sexuais em inteira segurança.

Emboscada
Termo que vem do italiano imboscata e que deriva de imboscare, o que originalmente significa esconder num bosque (bosco é bosque em italiano) animais ou pessoas.
Hoje, é um termo que está intimamente ligado a uma estratégia militar, uma operação ofensiva realizada de surpresa por uma força instalada contra elementos inimigos.

Célula
Apesar de nos lembrarmos, imediatamente, dos cadernos e manuais da disciplina de Ciências, em que estudávamos a célula e a composição das diferentes unidades de vida; a realidade é que célula pode também dizer respeito a uma pequena cela.

Percalço
Esta sem dúvida que irá surpreender muitos, pois no passado significou, praticamente, o oposto daquilo que significa agora.
Se, hoje, dissermos que tivemos um percalço financeiro, aquilo que todos vão pensar é que perdemos dinheiro ou tivemos uma despesa inesperada. Contudo, no passado, esta palavra já foi sinónimo de “lucro” ou “ganho”.

Piscina
Este termo já era usado no tempo dos romanos mas, nessa altura, ela referia-se a uma espécie de lago com peixes.
Logo, o seu entendimento, aparência e uso em nada se assemelha aos das piscinas dos nossos dias, usadas para nadar e para situações de lazer.

Formidável
Esta palavra também consegue surpreender, quanto ao seu sentido agora e no passado.
Com efeito, se hoje em dia usamos este termo para descrever algo maravilhoso e quase perfeito; antigamente, esta expressão referia-se a algo “pavoroso” e “terrorífico”.

Sofisticado
No passado, dizer que alguém era sofisticado não era algo propriamente elogioso.
Esta palavra advém do verbo “sofismar” que significa “iludir”. Logo, algo sofisticado era entendido como sendo algo falso.
TODAS AS. PALAVRAS MENCIONADAS NÃO ESTÃO EM DESUSO E. SEMPRE AS CONHECI COM O. MESMO. SIGNIFICADO ! …..