Há erros de português que são bastante comuns. Por isso, convém estarmos atentos de modo a conseguir evitá-los. Confira 10 erros de português que arrasam a sua credibilidade.
A credibilidade é algo que custa a construir, dá trabalho. Os erros de português podem estragá-la, bem como a nossa reputação. Existem algumas profissões que têm na língua portuguesa uma ferramenta importante.
Uma boa reputação leva o seu tempo a ser construída, no entanto, quando são dados erros de português em determinados trabalhos, a credibilidade pode ser seriamente abalada. Fazer uma apresentação perante uma plateia intimida diversas pessoas. Os nervos de ter de falar com um público podem levar a algumas gaffes, mas se há uma apresentação de “slides” que apresenta erros graves, podem surgir momentos verdadeiramente embaraçosos.
Os erros que arrasam a sua credibilidade e a mensagem do que dizemos ou escrevemos, colocam em causa todo o trabalho realizado.
Erros comuns
Existem palavras que são alvo de confusões constantes. É comum ver pessoas a acrescentarem ou a subtraírem letras em algumas palavras. Assim, é importante investir no estudo para se melhorar o conhecimento da língua portuguesa. Dessa forma, será mais fácil conseguir erradicar estes erros do seu quotidiano!
Imagine o seguinte diálogo entre o Carlos e o Pedro:
Carlos: — Pedro, estás com um problema severo de calvice.
Pedro: — Ser careca não é problema, nunca estou despenteado!
Carlos: — Lá isso é verdade. Olha, ontem estive com o João Pinto, aquele maluco da turma do Jorge.
Pedro: — Ele ainda cohabita com os pais?
Carlos: — Sim, ele ainda vive com os pais. Eles são meus vizinhos.
Pedro: — Espera aí, antes que me esqueça. Preciso de destrucar dinheiro. Tens 10 euros em moedas? Tenho de comprar pensos para os “dóisdóis” da minha filha. É a minha flor, a minha florzinha!
Carlos: — Com o uso do diminuitivo revelas ainda mais carinho pela tua princesa ou princesinha…
Neste curto e simples diálogo, estão 5 erros comuns que estragam a reputação dos intervenientes. São erros que estragam a mensagem que se quer passar e são destrutivos para a credibilidade. Os erros sublinhados são: Calvice, cohabitar, destrucar, dóisdóis e diminuitivo.
Nota: Apesar de referirmos como discurso oral, servimo-nos deste pequeno diálogo como texto escrito para poder exemplificar melhor. Assim, simultaneamente, conseguimos propor um desafio maior na descoberta de erros mais abrangentes, erros que possam surgir na escrita ou no discurso oral.
Leia também:
- 50 palavras antigas que desapareceram da língua portuguesa
- Português: 15 palavras que todos falam mas poucos sabem escrever
Erros de português que arrasam a sua credibilidade
- Calvice
- Cohabita
- Primeiro escreve-se com “o” destrocar. Segundo, este termo está mal aplicado. Deve dizer-se trocar o dinheiro, não destrocar.
- Dóisdóis
- Diminuitivo
1 – Calvície
Este nome feminino é próprio da área da Medicina, sendo referente a queda definitiva, total ou parcial, dos cabelos; acomia. Calvície é estado do que é calvo. O termo calvície vem do latim calvitĭe-, «falta de cabelos».
Erros frequentemente cometidos: Calvice.
2 – Coabitar
Coabitar é verbo transitivo e intransitivo, significa morar juntamente (com); viver em comum (com). O termo coabitar também significa conviver de forma pacífica (com); coexistir (com). Coabitar vem do latim cohabitāre, «morar com».
Erros frequentemente cometidos: Cohabitar.
3 – Destrocar
Este termo vem de “des”- + “trocar”. Destrocar é verbo transitivo que significa desfazer a troca de algo. É comum usar destrocar quando se pretende trocar uma quantia de dinheiro por valor igual em moedas ou notas de valores mais baixos. No entanto, apesar do uso popular da palavra destrocar, o termo correto é trocar.
Se tem uma nota ou uma moeda que quer converter em dinheiro miúdo, pretende trocar o dinheiro, o termo apropriado é trocar, tem que ver com troca e não com troco.
Uma aluna requisita um livro na biblioteca da escola. Primeiro a aluna pega no livro que gostou e depois decide trocar por outro. Arrepende-se e afinal pretende levar o primeiro livro. Assim, a aluna quer destrocar, ela pretende desfazer a troca realizada, trocando o segundo livro pelo primeiro.
Erros frequentemente cometidos: destrucar (escrever a palavra com “u”). Outro erro comum acontece quando o termo destrocar é usado no sentido de trocar dinheiro.
4 – Dói-dói
Este nome masculino é linguagem infantil para ferida. Dói-dói é também linguagem infantil dor ou doença. Dói-dói também é adjetivo de 2 géneros, o termo em linguagem infantil significa que está doente. A palavra dói-dói vem de doer. O plural de dói-dói é dói-dóis.
Erros frequentemente cometidos: Dói dói, doidoi, dóidói, entre outras.
5 – Diminutivo
Este adjetivo significa que diminui. Diminutivo na Gramática significa que expressa a ideia de pequenez ou valores afetivos. Enquanto nome masculino o termo diminutivo refere-se a palavra formada com um sufixo que expressa a ideia de pequenez ou de valores afetivos (tais como: carinho, intensidade, entre outros).
Este termo vem do latim deminutīvu-, com o mesmo sentido.
Erros frequentemente cometidos: Diminuitivo.
Imagine o seguinte diálogo entre o Carlos e o Pedro, em que o primeiro convida o segundo a dar um passeio.
Carlos: — Caro amigo, viste o “acidente diplomático” que aconteceu na festa da tua irmã?
Pedro: — Sim, reparei que o marido dela tinha a berguilha aberta. Foi risota geral!
Carlos: — Olha, acabei de comprar este carro, queres vir comigo experimentá-lo?
Pedro: — Claro que sim! Adoro o cheiro de carro novo, aproveito sempre para dar uma volta nos carros que os meus amigos compram…
Carlos: — Então aproveita, que nestes dias é preciso acelarar para testar a capacidade do bicho.
Pedro: — Vou aproveitar a oportunidade, naturalmente! Adorei o logotipo, muito bonito.
Carlos: — E a condução é fantástica, não é?
Pedro: — Olha para isto, os paralelos até saiem da estrada…
(30 min. depois…)
Carlos: — Pronto, já chega! Deixa de pensar no teu imbigo, encosta o carro e deixa-me levá-lo 5 minutinhos!
Neste curto e simples diálogo, estão 5 erros comuns que estragam a reputação dos intervenientes e que, se forem repetidos por qualquer um de nós, revelam-se igualmente destrutivos para a nossa credibilidade. Os erros são: Berguilha, acelarar, logotipo, saiem e imbigo.
Nota: Apesar de referirmos como discurso oral, servimo-nos deste pequeno diálogo como texto escrito para poder exemplificar melhor. Assim, simultaneamente, conseguimos propor um desafio maior na descoberta de erros mais abrangentes, erros que possam surgir na escrita ou no discurso oral.
Erros de português que arrasam a sua credibilidade
- Berguilha;
- Acelarar;
- Logotipo;
- Saiem;
- Imbigo.
1 – Braguilha
Esta palavra identifica a abertura dianteira dos calções, ou calças, que se fecha recorrendo a um fecho-éclair ou a botões. Também é identificado como carcela.
Erros frequentemente cometidos: Dizer “berguilha” é um erro frequentemente cometido, embora muitos também digam: “barguilha” e breguilha.
2 – Acelerar
Dizer acelarar é um erro, uma gafe cometida frequentemente. Acelerar é um termo que vem do latim acceleräre. Acelerar significa aumentar a velocidade ou adquirir velocidade, tornar(-se) célere. Também significa pressar (-se), despachar (-se). Adiantar. Acelerar também tem o significado de reduzir o tempo de, abreviar.
Erros frequentemente cometidos: acelarar.
3 – Logótipo
É importante ter em conta que a palavra logótipo é um neologismo, por isso a palavra “logotipo” é por vezes tolerada. Contudo, a forma (mais) correta de escrever a palavra é logótipo.
Logótipo é um termo que advém do grego lógos, “palavra” + týpos “tipo”, é o elemento gráfico representativo de uma marca.
Um logótipo pode ser constituído por símbolos e/ou letras e pode ser usado como um serviço, um produto, a identidade visual de uma instituição.
Na tipografia, o termo logótipo é um termo referente ao grupo de duas ou mais letras fundidas num só tipo para acelerar a composição tipográfica ou para formar sigla.
Erros frequentemente cometidos: logotipo.
4 – Saem
A forma correta é saem. A forma verbal “saem” corresponde à 3.ª pessoa do plural do presente do indicativo do verbo sair e grafa-se sem qualquer «i» entre a vogal «a» e a vogal «e». A inserção da vogal «i» ocorre na oralidade (e com implicação na escrita) com o objetivo de estabelecer a ligação entre as duas vogais em hiato (encontro de 2 vogais que não formam ditongo).
Erros frequentemente cometidos: saiem.
5 – Umbigo
Erro frequentemente cometido: “imbigo” (também há quem diga “embigo”).
Significado: Termo que vem do latim umbilīcu, com o mesmo sentido. Umbigo é um nome masculino próprio da anatomia que é referente a uma cicatriz abdominal, saliente ou reentrante, localizado no ponto em que o cordão umbilical se prendia, ao longo da vida fetal.
Na zoologia, umbigo é a depressão existente na base da concha de alguns moluscos. Umbigo é ainda o orifício do tubo ou cálamo de uma pena. No sentido figurado, umbigo significa centro.
Erros frequentemente cometidos: imbigo, embigo.
Este artigo visa estimular a paixão pela língua portuguesa, levar as pessoas a querer conhecer o significado das palavras e a valorizar o uso do dicionário.