Quando temos dúvidas em relação a algo, tendemos a…itar. Como se escreve esta palavra? Antes disso, vença o desafio no teste da língua portuguesa 260.
São muitas as questões sobre língua portuguesa que nos são colocadas diariamente. O universo da internet possui muitas delas, pois é notório que existe muita necessidade de conhecimento destas matérias.
Nas redes sociais, por exemplo, são inúmeras as gralhas cometidas diariamente e que comprovam que é necessário um maior investimento nesta área tão crucial para o desenvolvimento de cada um.
Há palavras cujas parecenças são tantas que geram grandes e humilhantes equívocos. Uma delas é em relação a esitar, hesitar, hexitar ou exitar. Como se escreve, afinal?
Escreve-se esitar, hesitar, hexitar ou exitar?
Vejamos, então, a questão que motiva este artigo: Quando estamos com dúvidas sobre algo e pretendemos escolher entre algumas opções que estão à nossa disposição estamos a … esitar, hesitar, hexitar ou exitar?
Vejamos alguns exemplos:
– Neymar aceitou a proposta do Barcelona sem esitar.
– Neymar aceitou a proposta do Barcelona sem hesitar.
– Neymar aceitou a proposta do Barcelona sem hexitar.
– Neymar aceitou a proposta do Barcelona sem exitar.
Se o Neymar não teve quaisquer dúvidas, então não… esitou? / hesitou? / hexitou? / exitou?
Em português de Portugal, só existe uma destas quatro palavras. Apenas hesitar faz parte do vocabulário português. Todas as outras grafias estão erradas.
Significado de hesitar: Do latim haesitäre, com o mesmo significado, isto é, não agir ou não falar de imediato, geralmente por incerteza ou dúvida. Estar indeciso quanto a algo. Titubear. Demonstrar dúvidas acerca de algo ou alguém. Mostrar receio em algo / fazer algo.
Nota: Em português do Brasil, as palavras hexitar ou esitar também não existem. Já “exitar” existe, mas continua a não ser a palavra correta para a questão colocada, pois tem outro significado, indicado para outro contexto que não o do exemplo dado.
Exitar, em português do Brasil, é um verbo que significa “ser bem-sucedido” ou “ter êxito”.
Exemplo: As investigações de Hércule Poirot exitaram!
Distinção entre termos hesitar e exitar:
– A Maria e o João não hesitaram. (Significado: A Maria e o João não tiveram dúvidas.)
– A Maria e o João exitaram na prova. (Significado: A Maria e o João tiveram êxito na prova.)
– A Maria não hesitou! (Significado: A Maria não teve dúvidas)
– O João não exitou! (Significado: O João não obteve êxito ou O João não foi bem-sucedido.)
Conclusão: Relativamente às frases exemplo que serviram de desafio, apenas a resposta número 2 está correta.
– Neymar aceitou proposta do Barcelona sem esitar. ERRADO!
– Neymar aceitou proposta do Barcelona sem hesitar. CERTO!
– Neymar aceitou proposta do Barcelona sem hexitar. ERRADO!
– Neymar aceitou proposta do Barcelona sem exitar. ERRADO!
O domínio da língua portuguesa é essencial para ter sucesso em qualquer carreira. Ainda assim, muitos profissionais portugueses têm dúvidas na hora de se expressarem na própria língua — sobretudo por escrito.
Você é excepção a essa regra? Aqui poderá testar os seus conhecimentos, basta aceitar os nossos próximos desafios.
Está-se mesmo mal na Língua Portuguesa se é necessário fazer esse tipo de pergunta. Pareceu-me até meio inventado as palavras que colocaram como sendo sequer possibilidades pois não acreditaria que alguém alguma vez ponderasse tal barbaridade… mas pensando bem, vivemos numa época sombria e já não me espanta que se veja energúmenos desse nível.