Quinta-feira, Agosto 4, 2022
ncultura
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Vinhos
  • Lifestyle
    • Vida Saudável
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
ncultura
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Vinhos
  • Lifestyle
    • Vida Saudável
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias
Sem resultados
Ver todos os resultados
ncultura
Sem resultados
Ver todos os resultados
Publicidade
Publicidade
Início Língua Portuguesa Português

Português: qual a origem do Obrigado

Só no século XIX começamos a ver surgir nos nossos textos o «obrigado» com o sentido de agradecimento que lhe damos hoje.

ncultura Por ncultura
24/02/2022
em Português
5
origem do obrigado

Português: qual a origem do Obrigado

FacebookTwitterPinterestWhatsApp
Publicidade
Publicidade

Artigos Relacionados

Português: qual é a origem da palavra «guerra»?

Português: qual é a origem da palavra «guerra»?

Junho 26, 2022
o verão de A a Z

Português: o verão de A a Z

Junho 22, 2022
provérbios sobre esperança

Português: 10 grandes provérbios sobre esperança

Junho 20, 2022
45 frases feitas e o respetivo significado

Português: 45 frases feitas e o respetivo significado

Junho 19, 2022

Só no século XIX começamos a ver surgir nos nossos textos o «obrigado» com o sentido de agradecimento. Mas qual é a origem do Obrigado?

origem da palavra Obrigado
Marco Neves

Português: qual a origem do Obrigado

O que quero saber é isto: qual é a origem desta palavra? Assim, à partida, parece fácil. Podemos fazer aquelas viagens no tempo que já começam a ser costumeiras por estas bandas.

Publicidade
Publicidade

«Obrigado» virá do particípio passado do verbo latino «obligō». Este, se escavarmos um pouco, veio da raiz indo-europeia «*leyǵ-», que significaria ligar — e, diga-se, o verbo português «ligar» tem a mesmíssima origem indo-europeia.

Isto é interessante, não tenho dúvidas, mas mais interessante será ver que esta viagem não explica a origem da nossa fórmula de agradecimento. Afinal, a origem que descrevi acima é a mesmíssima origem da palavra «obligado» do castelhano — e um espanhol nunca diz «obligado» para agradecer seja o que for.

Publicidade

Reparemos nisto: «obrigado», na verdade, são duas palavras.

Publicidade

Temos a forma «obrigado», particípio passado do verbo «obrigar», que às vezes se disfarça de adjectivo. (Este uso duplo da mesma palavra como particípio e adjectivo acontece em muitos lugares da nossa língua — e em muitas outras línguas. É algo banal.)

origem do obrigado
Português: qual a origem do Obrigado

Este «obrigado» aparece em frases como «Fui obrigado a abrir a porta.» ou «Eu sou obrigado a virar à esquerda naquele cruzamento.». Esta palavra tem vários usos e tem origem na tal palavra latina. Corresponde, sem grandes discrepâncias, ao «obligado» castelhano.

Mas, depois, temos o nosso amigo e conhecido «obrigado» como fórmula de agradecimento.

Publicidade
Publicidade

Muitas línguas têm uma interjeição com este significado:

  • Inglês: «thanks»
  • Francês: «merci»
  • Castelhano: «gracias»
  • Alemão: «danke»
  • Japonês: «arigatō»

E podíamos continuar por aí fora…

origem do obrigado
Português: qual a origem do Obrigado

A origem de cada uma destas fórmulas é distinta. O «thanks» inglês terá origem na expressão «thanks to you», ou seja, «graças a si», o que será parecido ao percurso que levou às fórmulas castelhana e alemã.

Já o «merci» francês teve outra origem, semelhante à origem da nossa expressão «Vossa Mercê», o que nos leva a concluir que o «merci» francês e o «você» português têm uma origem comum.

A fórmula portuguesa surgiu a partir de expressões mais complexas, como eram as fórmulas finais nas cartas, tal como «Muito Venerador e Obrigado a Vossa Mercê». Com o tempo, aquele «obrigado», que tinha a tal origem latina muito antiga, começou a deixar para trás — sem o perder por completo — o sentido original de obrigação e passou a ser usado como fórmula fixa.

origem do obrigado
Português: qual a origem do Obrigado

Ou seja, aquela forma verbal, ao contrário do que aconteceu nas outras línguas, tornou-se a interjeição de agradecimento típica da língua portuguesa. Digamos que a palavra decidiu saltar de categoria — e reinventar-se. No entanto, a palavra anterior («obrigado» como forma verbal) não desapareceu. Reproduziu-se, foi o que foi.

Agora, o ponto mais interessante: como explica Fernando Venâncio neste artigo reproduzido no Ciberdúvidas e publicado originalmente na revista Ler, esta reinvenção da palavra é muito mais recente do que pensamos.

Só no século XIX começamos a ver surgir nos nossos textos o «obrigado» com o sentido de agradecimento que lhe damos hoje. Imagino que, na oralidade, o uso seja um pouco mais antigo. Mas, seja como for, dificilmente podemos crer que Camões dissesse «obrigado!» quando alguém lhe dava alguma coisa, por exemplo.

origem do obrigado
Português: qual a origem do Obrigado

Que consequências tem isto? Para começar, deita por terra a teoria de que a palavra tem uma ligação profunda à alma portuguesa, como já cheguei a ouvir por aí (estas teorias que ligam esta ou aquela característica linguística ao carácter nacional são sempre muito suspeitas).

Depois, torna a ideia de que o «arigatō» japonês teve origem no «obrigado» português um belo anacronismo. É engraçada, mas não parece possível. (Mas não fique triste: há outras palavras japonesas de origem portuguesa.)

Como agradeciam os portugueses antes desta transformação tão recente? Como lembra Ana Salgado nesta página, há outras expressões de cortesia na língua: «agradecido»; «bem haja»; «grato»…

origem do obrigado
Português: qual a origem do Obrigado

A certa altura, as tais fórmulas pomposas das cartas começaram a desbastar-se e daí surgiu mais uma fórmula de cortesia: o nosso conhecido «obrigado». Ora, a palavra mais recente acabou por crescer de tal maneira que, hoje, ultrapassa as fórmulas mais antigas — é a nossa interjeição de agradecimento típica e uma das primeiras palavras que um estrangeiro aprende quando aprende português. O mesmo não acontecia há 300 anos.

Como sempre, a língua continua a moldar a palavra e a reinventá-la. Já não temos só o «obrigado», mas também o «muito obrigado» ou o «obrigadíssimo» — e ainda o levemente irónico «obrigadinho».

Dou por terminada esta pequena viagem à origem da palavra «obrigado». Mas não me vou embora sem dizer mais uma vez:

Muito obrigado (por ter lido este texto).

a origem da palavra «obrigado»

Autor dos livros Doze Segredos da Língua Portuguesa, A Incrível História Secreta da Língua Portuguesa e A Baleia Que Engoliu Um Espanhol.

Autor: Marco Neves

 

Leia também:

  • Português: diz-se Obrigado ou Obrigada
  • As 10 maiores palavras da língua portuguesa
  • Português: diz-se Ter de ou Ter que?
origem do obrigado
Português: qual a origem do Obrigado

NCultura

Esperamos que tenha gostado do nosso artigo “Português: qual a origem do Obrigado”. Se tem alguma dúvida sobre língua portuguesa, deixe-nos o seu comentário.

Se gostou deste tema pode procurar outros artigos sobre Português no NCultura.

Publicidade
Publicidade

Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões.

Se é apaixonado pela língua portuguesa, saiba que há muitos mais artigos para ler no NCultura.

Apaixone-se pelo NCultura e explore diferentes temáticas: turismo e viagens, lifestyle, receitas, vinhos, histórias, entre outras…

Etiquetas: origem das palavrasPortuguês
ncultura

ncultura

Próximo
maçã assada no forno

25 Receitas de maçã assada no forno. Só as melhores!

Comentários 5

  1. Raquel dos Santos Matholo says:
    5 meses atrás

    É por isso é que para mim, sendo “obrigado” classificado morfologicamente como uma interjeição de agradecimento, equivalente ao “merci”, “thanks”, “gracias”, entre outras, deve ser sempre OBRIGADO e não obrigada (para uma mulher), porquanto: interjeição é uma palavra invariável – que não sofre variação em gênero, número e grau – que representa um recurso da linguagem afetiva, isto é, exprimindo sentimentos, emoções e sensações, resumindo assim todo um estado emocional e uma apelação frente ao que estamos vivenciando. Nas outras línguas também são termos invariáveis, tanto para o género, número ou pessoa gramatical! Não existe o “mercie”, nem o “thankser” nem o “graciosa” para o género feminino!

    Quando se menciona “obrigada” trata-se do particípio passado do verbo obrigar. Sendo o verbo uma palavra variável, este deve concordar em género, número e grau!

    Responder
    • José Soares says:
      5 meses atrás

      Quando digo “obrigado”, estou simplesmente a dizer, de forma subentendida, ” fico-me obrigado a retribuir o, por exemplo, “favor”. É evidente que, se for uma mulher a agradecer, deve dizer “obrigada”

      Responder
      • MvcMariiumiu says:
        5 meses atrás

        Que para mim é desde sempre a melhor, mais clara e correta explicação dessa palavra e por isso mesmo masculina e feminina. Continua sendo o particípio do verbo obrigar.

        Responder
  2. Nando Agra says:
    5 meses atrás

    Comungo da mesma opinião.
    Nunca entendi porque é que o género feminino entre si pronuncia sempre, “obrigada”.
    Tenho para mim o português gramatical como uma disciplina difícil.
    A disciplina em si contém verbos irregulares e impessoais não esquecendo os pronomes e os adjectivos.
    Há bastantes cidadãos que falam e escrevem português com erros de ortografia.️

    Responder
  3. Ricardo Nakano says:
    5 meses atrás

    Que excelente texto!

    Muito obrigado!

    Responder

Deixe uma resposta Cancelar resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Recipe Rating




Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.

Publicidade

Subscrever Blog via email

Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email.

Publicidade
ncultura

© 2022 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

Navegar

  • Autores
  • Quem Somos
  • Estatuto Editorial
  • Política de Privacidade e Proteção de Dados Pessoais

Siga-nos

Sem resultados
Ver todos os resultados
  • Início
  • Língua Portuguesa
    • Português
    • Poemas e Poesia
  • Histórias
    • História de Portugal
    • Curiosidades
    • Pessoas
    • Opinião
  • Receitas
    • Aperitivos e Petiscos
    • Receitas de Carne
    • Receitas de Peixe
    • Receitas Rápidas
    • Receitas Vegetarianas
    • Sopas
    • Bolos e Sobremesas
    • Truques e Dicas
  • Vinhos
  • Lifestyle
    • Vida Saudável
    • Moda e Beleza
    • Animais de Estimação
    • Limpeza e Arrumação
  • Viagens
    • Destinos e Viagens
    • Monumentos
  • Pensamentos
    • Pensamentos e Frases do Dia
    • Mensagens
  • Zodíaco
    • Horóscopo
    • Signos
  • Notícias

© 2022 ncultura
Contacte-nos em [email protected]

 

Loading Comments...