Existem erros de português que são tão comuns que até duvidamos que sejam erros quando somos confrontados com eles! Eis 5 erros que abalam a sua credibilidade!
Existem erros de português que são constantemente repetidos. São erros que andam na boca de muita gente, são tão comuns que muitos desconhecem serem erros. Por isso, quando as pessoas são confrontadas com esses erros, até duvidam. Interrogam-se, será que é mesmo um erro? Pois, como sempre ouviram a palavra da mesma forma que assumiram que estavam a usar a palavra corretamente.
A credibilidade não se tem por acaso, leva tempo a ser construída. Contudo, bastam alguns erros que podem fazer com que o trabalho feito seja destruído. Há erros de português que fazem desmoronar a sua reputação!
5 erros que abalam a sua credibilidade
Erros comuns
Há palavras usadas de forma errada, outras que são simplesmente inventadas. Ao serem frequentemente pronunciadas de forma errada estas palavras são tidas como corretas por boa parte das pessoas, mas, na verdade, estão longe de o ser. Convém ter em conta que basta um pouco de estudo para aumentar o conhecimento da língua portuguesa. Uma preparação neste sentido pode permitir a redução destes erros comuns do nosso quotidiano!
Imagine o seguinte diálogo entre o Carlos e o Pedro, em que o primeiro convida o segundo a ir a sua ao cinema:
Carlos: — Caro amigo, queres vir ao cinema? Vou agora ver o novo filme do Batman.
Pedro: — Meu presado amigo, claro que sim! Adoro ir ao cinema! A gente vamos passar bons momentos, o filme está sendo alvo de muitos elogios.
Carlos: — Houveram pessoas a dizer que é mesmo o melhor filme de sempre do Batman.
Pedro: — Ontem algumas pessoas falaram sobre o filme enquanto eu estava a almoçar com o meu irmão. O meu irmão estava a ouvir críticas negativas ao filme e não gostou. Ele interviu dizendo que se deve respeitar um filme que é uma verdadeira obra de arte do cinema. Seguiu-se uma preturbação geral, uma troca de insultos e os seguranças acalmaram a situação.
Neste curto e simples diálogo, estão 5 erros comuns que estragam a reputação dos intervenientes e que, se forem repetidos por qualquer um de nós, revelam-se igualmente destrutivos para a nossa credibilidade. Os erros são: presado; a gente vamos; houveram pessoas; ele interviu; preturbação.

5 erros de português
- Presado
- A gente vamos
- Houveram pessoas
- Ele interviu
- Preturbação
Definição de conceitos
Prezado (Presado)
Particípio passado do verbo prezar. Significa muito querido, muito estimado.
Erro de grafia mais comum: “presado”.

A gente vai (A gente vamos)
Não se diz a gente vamos, a forma correta é a gente vai. Pois, na expressão a gente, o verbo deverá ser colocado no singular, sempre, em concordância com essa expressão.

Houve pessoas (Houveram pessoas)
Não se deve dizer “houveram pessoas”, a forma correta é houve pessoas. Pois, sempre que é verbo principal, o verbo haver só se conjuga na 3.ª pessoa do singular, pois é um verbo impessoal (há, houve, havia, haverá, haveria, haja…).

Ele interveio (Ele interviu)
Não se deve dizer “ele interviu”, a forma correta é ele interveio. Pois, o verbo intervir conjuga-se como o verbo que está na sua base – o verbo vir: ele veio; ele interveio.

Perturbação (Preturbação)
Termo que vem do latim pertubatiōne, com o mesmo sentido. Perturbação é o ato ou efeito de perturbar. Perturbação significa interferência, contributo para a alteração da ordem, agitação, confusão, tumulto. Desassossego, transtorno, abalo.
Sentir uma perturbação é a perda de controlo ou de equilíbrio, uma tontura. Na medicina, é o desarranjo que ocorre numa determinada função psíquica ou orgânica.
Erro de grafia mais comum: “preturbação” ou “pretubação”.
Este artigo visa estimular a paixão pela língua portuguesa, levar as pessoas a querer conhecer o significado das palavras e a valorizar o uso do dicionário.

Leia também:
- Português: 30 palavras que enriquecem o vocabulário
- Dúvidas de português: O que é a família de palavras?
- 10 palavras fortes da língua portuguesa
NCultura
Esperamos que tenha gostado do nosso artigo “Português: 5 erros que abalam a sua credibilidade”. Se tem alguma dúvida sobre língua portuguesa, deixe-nos o seu comentário.
Se gostou deste tema pode procurar outros artigos sobre Português no NCultura.
Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões.
Se é apaixonado pela língua portuguesa, saiba que há muitos mais artigos para ler no NCultura.
Apaixone-se pelo NCultura e explore diferentes temáticas: turismo e viagens, lifestyle, receitas, vinhos, histórias, entre outras…
Agente é da polícia. “Nós vamos” é a forma correcta. Ou simplesmente “vamos”, o “nós” está implícito.
E o que dizer do erro extremamente disseminado de confundir “neste” com “este”?
Exemplo: “Neste ano o Benfica está muito irregular”.
A maioria das pessoas diz: “Este ano o Benfica está muito irregular”.
No entanto, daqui a uns anos já ninguém dirá “Esse ano o Benfica esteve muito irregular”. Dirá “Nesse ano o Benfica esteve muito irregular”.
“Este ano” deveria ser usado em frases em que o ano fosse o sujeito. Exemplo: “Este ano está muito chuvoso”, com o significado de “neste ano tem caído muita chuva”. Certo?
Aprendi sempre a dizer obrigado.
De repente dizem que deve dizer-se de duas formas consoante o sexo a quem nos dirigimos.
Por vezes corrigem-me dizendo que deveria ter dito obrigada…
Gostaria me informassem se eu disser sempre Obrigado se continua correto.
Esta expressão é determinada por quem a diz. O homem sempre dirá “obrigado”, e a mulher dirá “obrigada” independentemente a quem estiver se dirigindo ou referindo.
Trata-se obviamente de dois brasileiros a conversarem. O brasileiro fala e escreve de forma deplorável. Lembro de meu pai a perguntar-me, quando criança, ao eu usar “a gente”, se tratave-se de agente federal ou agente de polícia.
Errado, existe uma distinção entre “agente” (como o “agente federal” no exemplo dado), e “a gente”, que substitui o “Nós” em linguagem informal. O Priberam dá mais detalhes caso tenha interesse.