Portugal e Brasil, 70 diferenças por uma brasileira. Um texto muito divertido e bem humorado que vale bem a pena ler e partilhar com os seus amigos.
Olá, vou enumerar 70 diferenças entre Portugal e Brasil. Tenho 24 anos, sou brasiliense, publicitária, a realizar um intercâmbio profissional em Lisboa, Portugal, e quero compartilhar um pouco sobre as aventuras e dificuldades dessa experiência maluca.
Aqui vão, então, 70 diferenças entre Portugal e Brasil:
1. Aqui em Portugal as pessoas fumam muito. Desde jovens a velhinhos. E é em qualquer lugar, na calçada, na parada, na esquina, nos restaurantes abertos, em todo lugar. E há muitos tocos de cigarros no chão.
2. Muitas pessoas estacionam seus carros na calçada atrapalhando o pedestre. Por isso há uns tocos de concreto na calçada para evitar que as pessoas estacionem lá.
3. Aqui não se diz “tchau”. Se diz “até já” ou “té amanhã”. Mesmo quando você não verá essa pessoa tão cedo. E no telefone se diz “beijinhos”.
4. O ônibus para exatamente aonde você está na parada, mesmo se ele for atrapalhar o trânsito.
5. Aqui há muitos carros antigos. As pessoas compram carros quase que pra vida inteira. Se está em bom estado por que trocar de 3 ou 5 anos? (Também faço essa pergunta).
6. Aqui os portugueses reclamam do trânsito, mas acredite, o trânsito é tão de boa. São só alguns poucos minutos.
7. Aqui quando dizem que um local é muito longe, na verdade é ali do lado. A noção de distância dos portugueses é muito diferente da gente. Nós achamos tranquilo ir de Brasília a Goiânia (209km) em 2h30, enquanto que para eles passar mais de 1h dentro de um carro/ônibus é uma viagem.
8. Aqui eles não “entendem”, “percebem”. Você não pergunta: “Entendeu?”. Pergunta: “Percebes?”.
9. Por mais que o idioma seja o mesmo no início eu tinha muita dificuldade pra entender o que diziam. Eles falam muito rápido, engolem algumas sílabas e muitas palavras e pronúncias são diferentes. O que dá um nó na sua cabeça e te faz entender absolutamente nada. As vezes você se pergunta se falamos realmente o mesmo idioma. Já para os portugueses, o português do Brasil é tranquilo.
10. Nós (brasileiros) não falamos português, falamos brasileiro para eles.
11. Eles falam arranhando o “r” e com muito som de “shhhh” no “s”. Como Pichina (Piscina), seishhh (seis), etc.
12. Aqui não se usa muito o gerúndio. Se você “está falando com alguém”, você “está a falar com alguém”.
13. Aqui usam-se o “tu” e se conjuga o verbo certinho. O você é pouco usado e dependendo da ocasião é rude.
14. Aqui todos são senhores e senhoras, até mesmo os jovens. Enquanto no Brasil chamar até mesmo alguns velhinhos de senhor, eles se ofendem.
15. Não chame as pessoas de moço ou moça. Não sei bem o porquê, mas eles não gostam.
16. Os acentos são o contrário e as vezes se pronuncia da mesma forma (what?).
17. Eles adoram o verão. Sol, praia, férias é tudo de bom pra eles.
18. Aqui o que é “legal” ou “massa” é “giro” ou “fixe”. Ou as vezes, “muito legal” é “bué fixe”.
19. Aqui não existe padaria, é pastelaria. E o pastel não tem nada a ver com o que conhecemos no Brasil. 90% deles são doces e são uma delícia. Se vieres cá tens de provar o pastel de Belém.
20. Os portugueses costumam comer muito doce no café da manhã, que por aqui se chama de “pequeno almoço”.
Portugal e Brasil, 70 diferenças por uma brasileira
21. Há pedras portuguesas em todo lugar. Sério mesmo. E se chover cuidado, elas escorregam muito.
22. Aqui não tem água “gelada”, é água “fresca”.
23. Aqui o leite é “gordo”, “meio gordo” ou “magro” e não “integral”, “semi desnatado” ou “desnatado”.
24. Aqui andar de uma estação de metrô até as próximas cinco é super tranquilo. Tudo é muito perto.
25. O transporte público aqui chama-se “metro” (ler-se métro), “comboio” (ler-se combôio, que é trem) e “autocarro” (ônibus) e a parada é “paragem”.
26. Aqui “parque” pode ser estacionamento também.
27. Aqui tudo é muito branco, as pedras portuguesas, as construções, as ruas, as casas, as paredes, a terra.
28. Mesmo que você pegue a mesma linha de ônibus todos os dias no mesmo horário e no mesmo ponto, o ônibus nunca será o mesmo. Não rola nem de fazer amizade com o motora. Até hoje acho que não consegui perceber se o motorista se repetiu.
29. Guarda chuva aqui é “chapéu”. E chapéu é… acho que chapéu também.
30. Aqui os smarts (carrinhos pequenos) estacionam nas balizas de frente.
31. No almoço comem-se sopa de entrada, ai vem a salada e o prato principal, depois a sobremesa e o cafezinho. Você sai das refeições rolando.
32. Eles não planejam, “planeiam”. E o banheiro é “casa de banho”.
33. Quando eles dizem que o tempo está fresco ou bom, está muito frio, acredite! Leve um casaco.
34. Aqui os carros respeitam a faixa de pedestre, porém param bem em cima da faixa. E eles não esperam você atravessar a rua toda, eles vão avançando lentamente sobre você. O que me dá agonia. Em Brasília os carros respeitam muito a faixa de pedestres, ao contrário de outros locais do Brasil.
35. Aqui limão é lima e lima é limão.
36. Aqui as pessoas casam-se muito tarde e tem poucos filhos. Dos 20 aos 30 é o tempo da grande juventude, onde as pessoas tem que aproveitar muito, seja para estudar, para trilhar uma carreira ou para morar em outros países.
37. Quando um time faz gol, se gritam GOOOOLLLLLOOOOOO. (Muito estranho). Vou nem comentar os outros nomes estranhos no futebol.
38. Aqui eles falam a letra “L” e as palavras mudas. Enquanto nós brasileiros falamos o “U” no lugar do “L” e colocamos uma vogal sempre depois de uma palavra “muda”. Exemplo Facebook, dizemos faceebuqui.
39. Aqui os pais cuidam dos filhos da mesma forma que as mães, essa função é dos dois, e não somente da mulher. Andando pela rua você vai ver muitos pais passeando sozinhos com seus filhos. Enquanto no Brasil não é tão comum os pais cuidarem de seus filhos sozinhos. Claro que temos as exceções.
40. Aqui quando as pessoas se cumprimentam dão dois beijinhos. Normalmente quando dois homens se cumprimentam apenas dão um aperto de mão.
(cont.)
Parabéns autora, você conseguiu entrar no coração português. Lindo texto.
Acompanho o blog há pouco e já me bateu uma vontade enorme de conhecer Portugal! Tem me ajudado a deixar de lado muito preconceito que tinha sobre os portugueses. Uma grata surpresa. De certa forma somos patrícios e, como tais, deveríamos nos unir em prol do bem comum.
Sabes nada inocente
Fala besteira demais aí. Nao tendo essa de criar texto supostamente informativo e só tem comparação besta e sem o mínimo de realidade.
Parabéns pelo titulo do texto é unica coisa q tem interessante aí.
Da próxima vai na pesquisa nao escreve o q lê no google.
O texto está cheio de erros de português, mesmo em relação ao bom português brasileiro, sem falar das péssimas comparações.
diz-se publicitária e com 24 anos. Pouca experiência e pouca visão para falar de comparações entre dois países que falam a mesma língua embora com sotaques diferentes. Logo aí, precisa de adquirir conhecimento cultural para saber respeitar um povo que, suponho, a recebeu com todo o carinho e educação. Não vou falar dos seus comentários, uns verdadeiros, outros deixam muito a desejar, até alguns são ofensivos. Vivi no seu país durante alguns anos, fui muito bem recebida, ocupei um cargo de destaque numa empresa, tenho muitos amigos brasileiros e só posso falar bem deles. Jamais, iria falar da vossa cultura que é bem diferente da minha, lidei com todo o respeito, as nossas diferenças. Sempre conheci o seu país em crise. Muita pobreza extrema, violencia de tal forma que, sair de manha para ir trabalhar e não sabe se volta. Enfim ……. vou ficar por aqui. Aproveitem as vossas estadias no meu país que tem muito para oferecer.