Palavras inglesas de origem portuguesa
Há quem se queixe muitos dos anglicismos e outras invasões da língua portuguesa, mas o inverso também acontece: Palavras inglesas de origem portuguesa.

Há quem se queixe muitos dos anglicismos e outras invasões da língua portuguesa, mas o certo é que as línguas nunca foram e nunca serão compartimentos estanques. Andam sempre a entornar palavras umas nas outras.
O inglês, por exemplo, veio cá buscar umas quantas palavras. Podem ler uma extensa lista aqui, mas fiquem com estes sete exemplos:
7 palavras inglesas de origem portuguesa:
1. Zebra

A nossa amiga zebra é portuguesa, com certeza. Quer dizer, não será portuguesa, que por cá não há muitas, mas o nome que os ingleses lhe dão veio da nossa língua, que andou por aí a explorar o mundo e a descobrir animais.
2. Mosquito

No fundo, é uma pequena mosca, um mosquito, e assim ficou em português, em inglês — e em espanhol… Há que dizer que há muitas palavras cuja origem ibérica se torna difusa: tanto podem ser de origem portuguesa como espanhola.
Sei que isto pode doer a algumas pessoas mais dadas a separações muito marcadas, mas não partilhamos uma península só porque sim.
3. Albatross

Voltando aos animais, temos este belo pássaro cujo nome é português, mesmo quando falamos inglês.
4. Fetish

Quem diria?… O fetiche inglês veio do fétiche francês, que por sua vez veio do feitiço português. Curiosamente, o fétiche francês também foi devolvido ao português, com outro significado.
5. Auto-da-fé

Esta é uma palavra inglesa de origem portuguesa que nos pode embaraçar, o que nos leva a outra das palavras inglesas de origem ibérica…
6. Embarrass

Os espanhóis dão-lhe um significado diferente. Os ingleses, por seu turno, vieram cá roubar e não lhe mudaram o significado.
7. Verandah

Já neste caso, a língua inglesa copiou a nossa palavra, mas deu-lhe um twist: a verandah inglesa é o nosso alpendre.
Há outras? Claro que sim: mas estas sete são muito curiosas…
Autor: Marco Neves
Autor dos livros Doze Segredos da Língua Portuguesa, A Incrível História Secreta da Língua Portuguesa e A Baleia Que Engoliu Um Espanhol.
Saiba mais nesta página.
_
Gostei de saber.
Interessante, mas infelizmente a influência da língua inglesa é demasiada principalmente no português, no Brasil valorizam demais o inglês.
SEM COMENT!!!!!!ÁRIOS !!!!!!
Já escrito acima pelo Gilberto, INFELIZMENTE, o Brasil está embebido por costumes , tradições e o vocabulário inglês devido o forte e insistente mando do imperialismo dos EUA sobre os países da América Latina. A pretensão doa USA é que todos os países das Américas sejam colonias dos EUA, ou algo muito semelhante. E a colonização está de vento em popa!
Mosquito claramente é de origem espanhol, se for do origem portugués sería mosquinho
Repito: isso é interessante, mas o qyue pouca gente sabe, é que a palavra japonesa ARIGATÔ vem do portugues OBRIGADO. EXISTEM OUTRAS.