Língua Portuguesa: dez palavras espanholas que enganam os portugueses
Mesmo parecendo fáceis de traduzir, são palavras que acabam a atraiçoar-nos pelas costas. Conheça dez palavras espanholas que enganam os portugueses.
São palavras que parecem fáceis de traduzir — e acabam a atraiçoar-nos pelas costas. Os tradutores chamam-lhes “falsos amigos”.
Os falsos cognatos, também conhecidos como falsos amigos, são palavras muito semelhantes na grafia e na pronúncia, mas que possuem significados distintos em cada língua.
Existem muitos destes termos com significados muito diferentes, mais do que parece à primeira vista ou, o que é pior, com significados parecidos.
São inúmeros os falsos cognatos em espanhol. Separamos alguns deles em baixo:
01

Significado em português: Adubo, produto artificial ou natural utilizado para fazer a fertilização da terra.
02

Significado em português: Tempero, elementos que são colocados no alimento para realçar o sabor.
03

Significado em português: Bêbada, que está alcoolizada.
04

Significado em português: Jantar, refeição feita a noite. Somente o contexto da frase é que vai dizer se é substantivo ou verbo.
05

Significado em português: Fila, onde pessoas posicionadas em linha esperam a vez de sair dela.
06

Significado em português: Combinar, marcar
07

Significado em português: Conheço, aquilo que é conhecido, ter ciência, diz-se sobre coisa ou pessoa conhecida.
08

Significado em português: Desengordurado, tirar a gordura, tirar nódoas de gordura.
09

Significado em português: Saboroso, algo que tem sabor, que tem gosto agradável, gostoso, delicioso.
10

Significado em português: Bater do coração, ato ou efeito de pulsar.
_