Início Cultura Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

A língua portuguesa muda a um ritmo impressionante e está em constante evolução. Conheça 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990.

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

A língua portuguesa muda a um ritmo impressionante e está em constante evolução. Conheça 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990.

A tecnologia e a economia são as áreas que mais contribuem para que falemos mais em inglês, é verdade, mas a nossa inércia também.

Algumas palavras em português sofreram extensão semântica mesmo antes de 1990 (via utilização de computadores). Ainda somos do tempo em que, quando se falava em “abrir uma janela”, era para deixar entrar o ar; “rede” remetia para pesca e “rato” era um bicho repelente. Ninguém imaginaria passar tantas horas com a mão sobre um.

Veja 10 palavras que não existiam (ou que não usávamos) em 1990:

01

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

“Rede informática internacional, de origem norte-americana, que permite a troca de mensagens e a obtenção ou difusão de informação.” Não fosse ela e o leitor não estaria aí desse lado do ecrã a ler o que escrevemos deste.

Também se lhe referimos como Web (de World Wide Web), Net ou Rede. Resultado de pesquisas e procedimentos militares durante a Guerra Fria, a Internet começou a alcançar a população em geral a partir de… 1990.

A Internet trouxe com ela muitas palavras. Deixamos aqui alguns exemplos: “online”, “link”, “browser”, “download”, “site”, blogue, “wiki”, “wireless” ou “smiles”, mas também Google, Yahoo, Youtube, Twitter, Instagram, etc. etc.

02

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Pouco de se falaria em produtos light em 1990. Menos ainda em literatura light. Diz o dicionário: “Que tem um valor calórico mais baixo do que outros alimentos do mesmo género” ou “que tem um teor alcoólico mais baixo do que outras bebidas do mesmo género”.

Já em sentido figurado e pejorativo, “light” corresponde a algo “que evita ou ignora os aspectos mais complexos de determinada questão”, ou seja, “é uma abordagem suave, atenuada ou pouco profunda a determinado tema que geralmente não é tratado dessa forma”. Numa palavra, “leve”.

03

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Numa altura em que a maior parte de nós ficou mais pobre, tudo o que se pode arranjar a menor preço é bem-vindo. Alguém soube aproveitar-se bem disso e criou os “low cost”, que em termos gerais e práticos significa “que não exige gastos elevados”, isto é, “de baixo custo”.

O conceito começou com as companhias aéreas mas foi-se estendendo a outras áreas comerciais. Nem sempre corre bem. Como o povo diz há muito tempo, “às vezes, o barato sai caro”.

04

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Hoje, esta palavra já não tem novidade, digamos assim. É o “tratamento de resíduos ou matérias usadas de maneira a poderem ser reutilizados” ou ainda “atualização pedagógica, cultural, administrativa, científica, etc”.

Também se pode falar em “reconversão”. Mas nem sempre foi assim. E finalmente temos uma palavra que não nos chegou pelo inglês, mas pelo francês, “recyclage”. Ça nous plaît… (Isso agrada-nos.)

Palavras associadas: “ambiente”, “biodiversidade”, “ecopontos”, “co-incineração”, “créditos de carbono”, “fiscalidade verde”…

05

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Toda a gente sabe agora o que é um “telemóvel”, mas o aparelho (e por conseguinte a palavra) não existe assim há tanto tempo. “Telefone portátil, alimentado por bateria, que estabelece comunicação com outros aparelhos sem necessitar de uma ligação física fixa (cabo) à rede de telecomunicações.”

Com os avanços tecnológicos ocorridos entretanto, com iPhones, Androids e afins, fazer uma chamada telefónica por telemóvel é apenas uma das possibilidades do aparelho. Provavelmente, não a mais usada.

(O telemóvel também arrastou consigo palavras como sms, short message service, e o vício de as enviar. Um belo negócio.)

06

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Alvos das maiores polémicas, os “transgénicos” dizem respeito a algo, na biologia, “a que foi acrescentado ou retirado um ou mais genes”.

E também se diz “do ser, geralmente planta, a que foi alterado o código genético”. Já se sabe que quem se mete com a manipulação da vida, hoje ou há 25 anos, estará sempre sujeito a muitas interrogações e retaliações.

07

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

É uma palavra russa que quer dizer “carruagem ou grande trenó russo, puxado por três cavalos”. Fomos recuperar o que escrevemos em Abril de 2011, na então revista Pública: “Alguns [dicionários] acrescentam que os cavalos ‘vão alinhados lado a lado’, outros dizem que vão ‘de frente’.

Nos mais recentes, já se introduz um novo sentido (sem animais): ‘Conjunto de três pessoas ou entidades, geralmente com uma finalidade política.’”

Dá para perceber. Só mais uma ideia: a palavra tornou-se popular na era estalinista na União Soviética, “quando troikas substituíam o sistema legal para perseguir rapidamente dissidentes contrários ao regime ou qualquer cidadão acusado de crimes políticos”.

A rapidez no julgamento desses cidadãos transformou-se “numa caça às bruxas, levando o medo ao país inteiro”. Pois…

08

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Verbo que nasceu a partir da rede social de microblogging Twitter. Há quem opte pelo aportuguesamento (mais profundo ainda) “tuítar”. Traduz-se no envio e recepção de mensagens pessoais até 140 caracteres, os “tweets”, entre uma rede de contactos.

A dimensão da rede varia (como seria de esperar) com a relevância mediática ou profissional do assinante, mas a maior parte da vezes as mensagens não têm qualquer interesse para o mundo. Estados de espírito, como os que se multiplicam em muitos perfis de Facebook.

09

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

Foi uma boa notícia para a felicidade humana (sobretudo para a conjugal). Em Portugal, o medicamento viu a sua comercialização aprovada a 14 de Setembro de 1998, depois de se terem percebido as características vasodilatadoras do óxido nítrico produzido pelas células humanas.

“Os investigadores da Pfizer descobriram depois uma enzima que inibe a produção de óxido nítrico pelas células dos músculos do pénis. E descobriram também a principal arma para combater essa enzima: o citrato de sildenafil, que funciona como vasodilatador com funções primordiais na ereção do pénis”.

10

10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990
Língua Portuguesa: 10 palavras que não usávamos (ou não existiam) em 1990

“Teleconferência que permite, além da transmissão da palavra e de documentos gráficos, a de imagens animadas dos participantes.” Parece óbvia e comum, para mais se pensarmos na atual facilidade em comunicar via Skype ou Hangout (Google).

O que poderia igualmente ter entrado nesta listagem de palavras que passámos a utilizar com frequência: airbag, Amazon, Anonymous, apps, banda larga, botox, cavaquistão, células estaminais, clicar, deck, descontinuar, desmaterializar, e-factura, fairplay, glasnost, iTunes, iPad, Jihad, LGBT, lipoaspiração, memorando, mp3, multimédia, música pimba, Outlook, papamóvel, perestroika, piercing, playstation, podcast, PowerPoint, requalificação, resgate, slow food, smartphone, spoiler, swaps, tablet, tsunami, vistos gold, vuvuzela, Wikileaks, workshop, etc.…
_

2 COMENTÁRIOS

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.