Sabe o que é uma lambisgoia ou um lanfranhudo? E sabe o que quer dizer anóveas? Conheça 10 palavras que estão a morrer e já quase ninguém utiliza em Portugal.
A língua portuguesa está em constante evolução e não é apenas por causa do novo acordo ortográfico que isso acontece. A evolução tecnológica ajuda a criar novas palavras e a fazer desaparecer outras.
E além disso, a evolução social faz cair em desuso expressões ou palavras que se utilizavam antigamente e que agora deixaram de fazer sentido.
Conheça 10 palavras antigas da língua portuguesa que já quase ninguém utiliza:
01

Anóveas
Indicava um valor nove vezes superior.
02

Sirigaita
Sirigaita é uma das piores ofensas que uma moça do século passado poderia ouvir. Ao chamar uma mulher de sirigaita, uma pessoa queria dizer que ela era mal-educada e tinha atitudes constrangedoras.
03

Lanfranhudo
Carrancudo, homem feio e mal humorado.
04
Garçom
Sinónimo de jovem.
05
Sisa
Indicava um tributo pago ao estado.
06
Depós
Sinónimo de após.
07
Lambisgoia
Pessoa intrometida, que se intromete em assuntos que não lhe dizem respeito ou vive a fazer mexericos.
08
Vosmecê
Sinónimo de você.
09
Soer
Sinónimo de costumar.
10
Assunar
Sinónimo de amotinar.
Lambisgoia, sirigaita e garçom ainda vejo sendo usados. Lambisgoia e sirigaita é usado por pessoas mais velhas, mas é usado sim.mas com certeza não é um elogio.
Lambisgoia e sirigaita são muito usadas no Brasil, ao menos nas regiões sudeste e centro-oeste. Soer é muito falado por advogados na expressão “como sói acontecer”.
Lambisgoia e sirigaita eu uso muito…
Vossemecê é mais comum do que vosmecê, forma sincopada, mais rara e menos culta.
LambiGoiA ,sirigaita e garson ainda se usa caca no Brasil.
Hahahaha, ‘Garçom’ aqui no Brasil é como chamamos um ‘waiter’ então é uma palavra que não morrerá tão cedo xD
Sirigaita ainda se usa, porém com mais frequência na região nordeste (mesmo insulto que rapariga). As outras palavras juro que não conhecia 😮
Lambisgoia, aqui no Brasil, é mulher feia e intrometida. Um misto de desaforos. rs
Curioso que no Brasil, muitas desses palavras ainda então em uso pleno.
A gente fala “sói acontecer ” , o que significa “costuma acontecer “.
“Vosmecê” é uma forma abreviada (salvo erro, abrasileirada) de “vossemeçê”. Devia ser explicado que tal palavra é uma contração de “vossa mercê”, da qual, por último, surgiu o “você”.
Havendo tantas outras, e mais úteis, palavras caídas em desuso, nunca me passaria pela cabeça eleger “assunar” como uma das 10 palavras da língua portuguesa que estão a desaparecer!