8 erros da língua portuguesa que afetam a sua imagem
A nossa imagem é impactada pela forma como escrevemos. Mas pela forma como falamos também! 8 erros da língua portuguesa quando falamos.
Não é só na escrita que damos erros de português graves. Quando falamos não temos a tecla delete para apagar aquilo que dizemos e, por isso, tudo o que dizemos sai sem pensarmos muito nisso.
Isto leva a que, muitas vezes, acabemos por dar aqueles erros tão comuns que já estão enraizados na nossa sociedade.
01

HÁDES
“Hádes cá vir” é uma expressão que se enraizou de uma forma muito estranha na nossa sociedade. Ora, sucede que Hades era o Deus grego do submundo e, a menos que os portugueses lhe sejam devotos, convém começarem a usar “hás de”.
02

MUITA BOM
De todas as pérolas que Jorge Jesus deu à nossa língua, esta foi provavelmente a melhor. Toda a gente no nosso país usa “muita” antes de um qualquer adjetivo de género masculino. Faz sentido? Não. Vamos continuar a usar? Claro.
03

‘TAR
Tentar aprender português é capaz de ser o maior pesadelo de sempre. Já é difícil perceber qual a diferença entre os verbos ser e estar, imaginem tentar perceber um português quando nenhum de nós, em linguagem corrente, usa o verbo estar mas sim o verbo ‘tar.
04

BUÉ
Bué (e as suas variações “bueda” ou “buede”) é utilizado frequentemente por jovens para se referirem a grandes quantidades. Tudo bem.
Bué custa menos a dizer do que muito e é sempre importante poupar as nossas belas vozes. Sucede que os jovens tornam-se adultos e deixa de ser engraçado dizer constantemente bué quando temos 20 e tal anos.
05

FIZESTES
“Fizestes”, “fostes” e afins são todas formas do pretérito perfeito simples do indicativo na segunda pessoa do singular… se formos pessoas completamente desprovidas de noção. Fica o apelo à população em geral: o “s” no final não existe.
06
QUAISQUERES
Repitam conosco: quaisqueres não existe. O plural de qualquer é quaisquer. Outra vez: quaisqueres não existe. O plural de qualquer é quaisquer. Percebido?
07
GOSTAMOS
Há uma coisa que demasiadas pessoas fazem e, por isso mesmo, passou a ser aceite na nossa sociedade como se não estivesse totalmente errada: usar o presente quando se fala no passado.
Nós não fomos a um restaurante ontem e gostamos muito da comida. Nós fomos ao restaurante ontem e gostámos muito da comida. Da mesma forma que, nesse mesmo restaurante, nós não falamos. Nós falámos. Um acento muda muita coisa.
08
INSONSA
Deixámos (ou, como diriam algumas pessoas, deixamos) o mais inacreditável para o final. A maioria das pessoas chama de insonsa a uma comida que não tem sal. Sucede que insonsa é na verdade gíria e a forma correta da palavra é mesmo insossa.
Autor: Lusa Language School
Se gostou deste artigo também poderá gostar de:
15 Palavras da língua portuguesa que muitos não sabem escrever
Estas 6 palavras da língua portuguesa não existem em inglês
8 erros de português que arruínam a sua credibilidade
15 das palavras mais belas da língua portuguesa
_
Pois eu aprendi a forma acentuada para o passado e não acentuada para o presente. Não sei se estaria correto o professor que me ensinou ou não. Ainda hoje continuo a usar o acento gráfico para distinguir o passado e o presente, apesar de este acento ter sido eliminado pelo acordo ortográfico. No meu entender continua a fazer sentido.