A língua portuguesa tem diversas preciosidades que devem ser mais conhecidas. Eis algumas. Entenda melhor estas 15 Expressões Populares Portuguesas. Todos nós já ouvimos algumas expressões populares como “esta não é a casa da Mãe Joana”. As expressões populares adquiriram o seu espaço na língua portuguesa. Contudo, grande parte de nós ouve, mas desconhece o significado delas ou até a sua origem.
Estes termos populares têm permanecido iguais, tendo significados morais, filosóficos e religiosos. A temática de provérbios e ditados populares constitui uma importante parte de cada cultura. Ao longo do tempo, diversos historiadores e escritores foram tentando descobrir a origem dessa riqueza cultural.
Língua Portuguesa: entenda melhor estas 15 Expressões Populares
Amor platónico
Significado da expressão é a seguinte: Diz respeito a uma relação afetuosa que coloca a atração sexual de parte.
Origem da expressão: A expressão amor platónico foi usada pela primeira vez pelo filósofo neoplatónico Marsilio Ficino, no século XV, como um sinónimo de amor socrático.
As duas expressões têm como significado um amor que não é centrado nos atributos físicos, mas na beleza do caráter e na inteligência de uma pessoa. Estas expressões remetem para o laço especial de afeto entre dois homens.
O afeto existente entre Sócrates e os seus discípulos homens, nomeadamente Alcibíades, que serviu de exemplo para o filósofo grego Platão, no diálogo “O Banquete”.
Leia também:
- Língua Portuguesa: palavras difíceis que muitos desconhecem
- Língua Portuguesa: 8 erros de português comprometedores
- Língua Portuguesa: pregões saloios e pregões populares para recordar
- Língua Portuguesa: 6 palavras que não existem em inglês
Andar à toa
Significado da expressão é a seguinte: andar à toa é estar desorientado, andar sem destino e sem preocupações.
Origem da expressão: Toa é termo referente a corda com que uma embarcação reboca a outra. Um navio que está “à toa” é um navio que não tem leme, nem rumo. É o navio que vai indo para o destino que o navio que o reboca determinar.
Uma pessoa que ande à toa é alguém que é facilmente comandado pelos outros.
Casa da Mãe Joana
Significado da expressão é a seguinte: vida identificar um espaço desorganizado, onde todos podem entrar, sem grande respeito, sem cerimónias de maior.
Origem da expressão: A rainha de Nápoles e condessa de Provença no século XIV, Joana I de Nápoles, foi acusada de participar no assassinato do marido e necessitou de passar algum tempo refugiada em Avinhão.
Ao longo desse tempo, aprovou um decreto que regulava os bordéis da cidade, havendo um artigo que era: “- et que siegs une porto… dou todas las gens entraron.” Isto é: “… e que tenha uma porta por onde todas as pessoas possam entrar.”
Coisas do arco-da-velha
Significado da expressão é a seguinte: Coisas absurdas, espantosas, inacreditáveis, inverosímeis.
Origem da expressão: A expressão tem no Antigo Testamento a sua origem. O arco-da-velha é o arco-íris ou arco-celeste, tal foi o sinal do pacto feito entre Deus e Noé: “Estando o arco nas nuvens, Eu ao vê-lo recordar-Me-ei da aliança eterna concluída entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que há na terra.” (Génesis 9:16).
O Arco-da-velha torna-se, assim, uma simplificação de Arco da Lei Velha, uma referência à Lei Divina.
Como sardinha em lata
Significado da expressão é a seguinte: É quando o espaço é reduzido, mas há excesso de pessoas bem perto umas das outras, estando todas apertadas.
Origem da expressão: A palavra sardinha advém do termo em latim sardina. É o peixe abundante presente na Sardenha, região italiana bem conhecida. A sardinha é um alimento de sabor bem peculiar que é bastante apreciado e nutritivo.
As sardinhas enlatadas vêm “coladas” umas às outras. A expressão popular designa a sobrelotação de veículos de transporte público, como metro, autocarro, comboio.
Dar um lamiré
Significado da expressão é a seguinte: Sinal para começar algo.
Origem da expressão: É um modo aglutinado da expressão «lá, mi, ré», que designa o diapasão, instrumento utilizado na afinação de instrumentos ou vozes. É partindo deste sentido que tem origem a expressão. Mas depois a palavra foi adquirindo autonomia com sentido particular, designando qualquer sinal que sirva como começo de uma atividade.
Assim, a expressão «dar um lamiré» está, portanto, historicamente, ligada à música (cf. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa).
Entregar de bandeja
Significado da expressão é a seguinte: Entregar facilmente algo importante, sem oferecer resistência.
Origem: A neta de Herodes Antipas, Salomé, conseguiu convencer o avô, quando este estava bêbado, a satisfazer-lhe um desejo se ela dançasse para ele. O desejo dela foi a cabeça de São João Batista numa “bandeja de prata” (Mateus 14:1-12, Marcos 6:14-29 e Lucas 9:7-9). Apesar de horrorizado, Herodes consentiu e acabou por realizar o desejo de Salomé, cumprindo a sua promessa.
Vitória de Pirro ou vitória pírrica
Significado da expressão é a seguinte: Uma vitória que é conseguida com um alto preço, gerando prejuízos irreparáveis.
Origem da expressão: Pirro foi o general que comandou o exército grego, rei do Épiro e da Macedónia, tendo uma participação na campanha que visava o controlo da Magna Grécia.
Após ter conseguido vencer a Batalha de Ásculo contra os romanos, em 279 a.C., houve um considerável número de baixas. Depois, ao ser felicitado pela vitória, teria defendido: “Mais uma vitória como esta e estou perdido”.
Erro crasso
Significado da expressão é a seguinte: Crasso falhanço. Uma falha grosseira na realização de algo, no planeamento; erro com consequências graves, que podem ser trágicas.
Origem da expressão: Vem do nome de um aristocrata, general e político romano, Marco Licínio Crasso. Ele comandou um exército numeroso, mas apesar da enorme superioridade numérica de seu exército, cometeu erros crassos…
Realizou uma série de falhas táticas grosseiras e, por via disso, teve uma derrota estrondosa na batalha de Carras, em 53 a.C. Com isso mais de 20.000 soldados morreram e 10.000 foram feitos prisioneiros. Pouco depois, tanto a cabeça, como a mão direita de Crasso, foram levadas ao rei Orodes II.
Fila indiana
Significado da expressão é a seguinte: A expressão é usada diariamente e refere-se a pessoas (ou mesmo coisas) que estão distribuídas umas atrás das outras. É, assim, uma fileira de pessoas, devidamente organizada.
Origem da expressão: Tem origem no modo de caminhar dos índios americanos que visavam encobrir as pegadas dos que iam à sua frente de forma a não deixar rasto.
Lágrimas de crocodilo
Significado da expressão é a seguinte: Lágrimas enganadoras ou fingidas.
Origem da expressão: O crocodilo é um animal com as suas particularidades e que faz forte pressão contra o céu da boca, quando ingere um alimento, comprimindo assim as glândulas lacrimais.
Desta forma, o animal chora, enquanto devora a vítima e, como confirmamos, não é por sentimentos pelo sofrimento da vítima. Assim, lágrimas de crocodilo significa choro fingido.
Madalena arrependida
Significado da expressão é a seguinte: Pessoa que se arrepende de algo do passado e/ou que muda de estilo de vida de modo radical.
Origem da expressão: Maria Madalena, como é sabido pela generalidade das pessoas, integra o Novo Testamento, sendo uma das discípulas mais devotas de Jesus Cristo.
O Evangelho de Lucas, no Novo Testamento, refere: “Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demónios” (os sete pecados capitais: luxúria, ódio, cobiça, avareza, orgulho, gula e preguiça).
Apesar de não existir qualquer fundamento bíblico para considerá-la como uma prostituta arrependida dos seus pecados e de que teria pedido perdão a Cristo, esta foi a versão que ficou vulgarmente conhecida.
Não entender patavina
Significado da expressão é a seguinte: Não saber absolutamente nada sobre um certo assunto. Nada mesmo.
Origem: Tito Lívio, que é natural de Patávio (que hoje conhecemos como Pádua, presente na Itália), usava um latim horroroso, originário de sua região. Por isso, muitos não o entendiam.
Daí, surgiu o termo Patavinismo, que significava originalmente não entender Tito Lívio, ou seja, não entender patavina…
Onde Judas perdeu as botas
Significado da expressão é a seguinte: Lugar inacessível ou distante.
Origem da expressão: Depois de Judas trair Jesus e receber 30 dinheiros, caiu em depressão e ficou a sentir um pesado sentimento de culpa, acabando por se suicidar. Judas enforcou-se numa árvore. Ele matou-se sem as botas e os 30 dinheiros que recebeu.
Assim, os soldados terão partido em busca das botas de Judas, onde, provavelmente, estaria o dinheiro. Contudo, a história é omissa em relação ao que sucedeu daí para frente. Provavelmente, nunca saberemos se as botas e o dinheiro foram encontrados. No entanto, a expressão atravessou vinte séculos. Hoje, significa lugar distante, inacessível.
Testa de ferro
Significado da expressão é a seguinte: Indivíduo que figura ostensivamente num negócio em vez do verdadeiro interessado. Pessoa que se apresenta como responsável pelos atos de outrem.
Origem da expressão: O Duque Emanuele Filiberto di Savoia ficou conhecido como Testa de Ferro, tendo sido rei de Chipre e de Jerusalém. Contudo, apenas tinha o título, sem ter nenhum verdadeiro poder. Por isso, a expressão é atualmente atribuída a alguém que surge como responsável por um negócio ou empresa, sem que efetivamente o seja.
NCultura
Se gostou deste artigo reaja a ele e faça um comentário!
Se gostou deste tema pode procurar outros artigos sobre Língua Portuguesa no NCultura. Se tem outros temas que pretende que sejam explorados pelo NCultura, deixe-nos sugestões. Se é apaixonado pela língua portuguesa, saiba que há muitos mais artigos para ler no NCultura.
Apaixone-se pelo NCultura e explore diferentes temáticas: turismo e viagens, saúde, gastronomia, cultura, histórias, entre outras…
Comentários 1