10 erros de português que mancham a sua imagem
Aquilo que falamos ou escrevemos diz muito sobre nós. Diz mais sobre nós do que podemos imaginar! A forma como escrevemos tem um impacto fundamental na nossa credibilidade. E claro, nunca é tarde para aprender. 10 erros de português a evitar no futuro…
Sempre que cometemos um erro ortográfico ou gramatical, seja em contexto pessoal ou profissional, podemos ser alvo de troça ou discriminação por quem nos rodeia.
Erros linguísticos como “tu fostes à reunião?”, “foi uma perca de tempo”, “houveram pessoas que faltaram”, “ninguém se absteu” não só mancham a nossa imagem, como também podem fazer-nos perder, em poucos segundos, um bom emprego, um bom negócio e até um relacionamento!
A competência linguística, associada ao domínio da comunicação oral e escrita, assume, inequivocamente, um valor sociocultural relevante, promovendo cada vez mais aceitação, credibilidade e prestígio social.
Vejamos, então, quais os 10 erros linguísticos que, do meu ponto de vista, podem manchar a nossa imagem pessoal profissional.

ERRO 1: p[ó]ssamos
Forma correta: possamos
As formas verbais da 1.ª pessoa do plural do presente do conjuntivo são graves, ou seja, o acento tónico recai na penúltima sílaba: tenhamos, sejamos, possamos.

ERRO 2: a gente vamos
Forma correta: a gente vai
Na expressão a gente, o verbo deverá estar sempre no singular, em concordância com essa expressão.

ERRO 3: houveram pessoas
Forma correta: houve pessoas
Sempre que é verbo principal, o verbo haver só se conjuga na 3.ª pessoa do singular, porque é um verbo impessoal (há, houve, havia, haverá, haveria, haja…).

ERRO 4: ele interviu
Forma correta: ele interveio
O verbo intervir conjuga-se como o verbo que está na sua base – o verbo vir: ele veio; ele interveio.

ERRO 5: vocês ha dem
Forma correta: vocês hão de
O paradigma de conjugação do verbo haver no presente do indicativo é: eu hei de, tu hás de, ele há de, nós havemos de, vós haveis de, vocês / eles hão de.
(cont.)
























































Sandra, para acrescentar outros, muito comuns também:
Daqui uma semana, daqui dez dias etc.~
Vou daqui ha uma semana, daqui ha um mês
Fazem dois meses
De 8 à 10 da manhã
Formas corretas:
Daqui a uma semana, daqui a dez dias
Daqui a uma semana, daqui a um mês
Faz dois meses (ou Faz dois milhões de anos)
De 8 a 10 da manhã (ou das 8 às 10 da manhã).
Eu também “sofro” muito com esses erros (e vários outros) que detecto, tanto em português quanto em espanhol. Tenho uma página/blog, onde cito vários exemplos em espanhol. Se quiser vê-la, o endereço é: http://www.ipsislitteris.com
É evidente que os erros que são cometidos ao escrever ou falar a nossa língua, podem induzir na interpretação das frases, uma ideia completamente oposta ao que queremos transmitir.
Com isto elogio esta iniciativa e felicito quem desenvolveu a ideia …
Quanto ao erro número 7, a não obrigatoriedade do uso da proposição não torna o seu uso, só por si, num erro de Português. Como haveria/deveria de ser tem sentido.
[…] à semelhança entre o ‘c’ e ‘s’. “São elementos que têm o mesmo valor fonético. São erros compreensíveis e têm de ser combatidos através da gramática. O aluno tem de conhecer os […]
[…] erros de português gigantes e nem fazem ideia do quanto isso pode ser sintomático mas também, […]
[…] erros de português gigantes e nem fazem ideia do quanto isso pode ser sintomático mas também, […]
[…] erros de português gigantes e nem fazem ideia do quanto isso pode ser sintomático mas também, […]